Ursula SAHA Officiel

Ursula SAHA Officiel Informations de contact, plan et itinéraire, formulaire de contact, heures d'ouverture, services, évaluations, photos, vidéos et annonces de Ursula SAHA Officiel, Warda, Bafoussam.

English below 👇Un grand merci à GIZ,German International Cooperation    Ministère des PME de l'Economie Sociale et de l'...
01/04/2026

English below 👇
Un grand merci à GIZ,German International Cooperation Ministère des PME de l'Economie Sociale et de l'Artisanat pour l'organisation de 'Her Days, lors duquel j'ai eu l'honneur de participer au concours de pitch pour l'entreprise verte et de remporter le "Prix Spécial Pitch" .
Merci pour cette reconnaissance.


Version anglaise
A big thank you to@giz, , , , UNFPA West and Central Africa, UNFPA Afrique de l'Ouest et du Centre, Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) for organizing 'Her Days, where I had the honor to participate in the pitch contest for the green company and win the "Special Pitch Award".
Thanks for this recognition.
fans

English below 👇Merci pour cette reconnaissance et ce coup de projecteur qui mettent en lumière les femmes qui osent entr...
31/03/2026

English below 👇
Merci pour cette reconnaissance et ce coup de projecteur qui mettent en lumière les femmes qui osent entreprendre. Je suis honorée de faire partie de cette communauté de femmes entrepreneures et je remercie chaleureusement gives back pour cette belle initiative.

Version anglaise
Thank you for this recognition and spotlight that highlight women who dare to entrepreneure. I am honored to be part of this community of women entrepreneurs and I warmly thank Nature Gives Back for this beautiful initiative.

English below 👇Aujourd'hui, nous rendons un vibrant hommage aux éminents professionnels de la météorologie qui, par leur...
23/03/2026

English below 👇
Aujourd'hui, nous rendons un vibrant hommage aux éminents professionnels de la météorologie qui, par leur travail acharné et leur dévouement, nous fournissent des prévisions précises et nous permettent d'anticiper les phénomènes météorologiques extrêmes.

Grâce à l'Organisation météorologique mondiale, nous pouvons prendre un vol en toute confiance, naviguer sur l'eau sans crainte et planter, semer et récolter en toute connaissance de cause.

Nous exprimons notre sincère gratitude à l'OMM et à tous les météorologues pour leur contribution inestimable à notre sécurité et notre bien-être.

Version anglaise
Today, we pay tribute to the dedicated professionals of meteorology who, through their tireless work and commitment, provide us with accurate forecasts and enable us to anticipate extreme weather events.

Thanks to the World Meteorological Organization, we can fly with confidence, navigate the waters without fear, and plant, sow, and harvest with knowledge.

We express our sincere gratitude to WMO and all meteorologists for their invaluable contribution to our safety and well-being. fans

English below 👇En cette Journée mondiale de l’eau 2026 (22 mars), le thème « Eau et genre : l’eau, source d’égalité » ra...
23/03/2026

English below 👇
En cette Journée mondiale de l’eau 2026 (22 mars), le thème « Eau et genre : l’eau, source d’égalité » rappelle avec force l’impératif d’une gestion inclusive et équitable de cette ressource vitale.

Sur l’image de gauche, on me voit dans les eaux du littoral camerounais, à Douala. Ici, l’eau est présente. Pourtant, l’accès à l’eau potable reste compromis : la pollution dégrade sa qualité et empêche qu’elle soit utilisable pour la consommation. Autrement dit, ce n’est pas le volume d’eau qui manque, c’est l’eau sûre.
Dans ce contexte, la responsabilité qui repose sur les femmes demeure immense : elle pèse plus lourd que ce gros poisson que je tiens… 😅
Collecter l’eau devient alors une contrainte quotidienne : c’est du temps retranché, des risques pour la santé et la sécurité, et une difficulté accrue à garantir une hygiène satisfaisante au détriment du bien-être des familles, et particulièrement des enfants.

Sur la photo de droite, on voit une jeune fille que j’ai rencontrée au village Banéfo, dans l’Ouest Cameroun. Elle a parcouru une très longue distance pour atteindre une eau, mais l’accès à l’eau potable reste fragile, faute de solutions sûres. Cette pénibilité quotidienne s’aggrave avec des installations défaillantes et des équipements non entretenus. Résultat : l’avenir se contracte, études, loisirs et épanouissement passent après l’urgence de l’eau.

Ainsi, les femmes sont d’abord les premières victimes de la crise de l’eau, mais elles en sont aussi des actrices essentielles. Et surtout, l’absence d’eau potable ne s’explique pas par la seule répartition inégale de l’eau sur la Terre : elle s’explique par la qualité, les infrastructures, la gestion et, au fond, par l’inégalité d’accès.

En impliquant pleinement les femmes dans les décisions et la gestion, nous pouvons construire un accès plus juste et durable pour toutes et tous.



Version anglaise (résumé)
On World Water Day 2026 (March 22), the theme “Water and Gender: Water, a Source of Equality” calls for inclusive and equitable water management that ensures safe drinking water.

In Douala (left image), water is present, but pollution degrades water quality, limiting what people can actually consume. For women, collecting water becomes a daily burden; lost time, risks to health and safety, and reduced hygiene for families, especially children.

In Banéfo village (right image), a young girl travels a very long distance because safe water remains fragile due to missing, faulty, and poorly maintained solutions.

Women are often the most affected, yet also essential actors in finding solutions. The lack of safe drinking water is not only about where water exists; it depends on water quality, infrastructure, governance, and ultimately unequal access.

By fully involving women in decision-making and water management, we can build access that is fairer and more sustainable for everyone.
Environment and Natural Resources in Canada Minepded Environmental Defense Fund Europe Écologie-Les Verts Greenpeace International Greenpeace Africa Blue Economy Ministère des Ressources naturelles et des Forêts fans ONU Femmes

English below 👇À l'occasion de la Journée mondiale du recyclage, que nous célébrons chaque 18 mars, nous tenons à rappel...
21/03/2026

English below 👇
À l'occasion de la Journée mondiale du recyclage, que nous célébrons chaque 18 mars, nous tenons à rappeler que le tri est une étape incontournable du recyclage. En effet, les déchets n'ont pas tous les mêmes propriétés physiques et chimiques, ce qui nécessite une approche de recyclage adaptée à chaque type de déchet. Le slogan de cette année, "Fais le tri", nous rappelle que la clé d'un recyclage efficace réside dans la séparation préalable des déchets. Faire le tri, c'est permettre aux déchets de suivre le chemin de valorisation le plus adapté et ainsi maximiser les chances de recyclage.

Par exemple, chez Paulownia-Tech, les pneus usés sont transformés en meubles, les déchets solides ménagers biodégradables et les rebus agricoles sont valorisés en charbon écologique, biochar et charbon actif, tandis que les déchets plastiques sont recyclés en pavés écologiques, comme le montrent les images ci-jointes. Un tri efficace est donc essentiel pour obtenir des produits finis de qualité, car un mélange de déchets inappropriés peut compromettre la qualité du produit final.

C'est la raison pour laquelle nous insistons sur l'importance de faire le tri en amont, pour que le recyclage soit réussi. Alors, trions mieux, recyclons plus.

English version
As we mark World Recycling Day, which we celebrate every March 18, we want to emphasize that sorting is a crucial step in recycling. Indeed, waste doesn't have the same physical and chemical properties, which requires a tailored recycling approach for each type of waste. This year's slogan, "Sort it!", reminds us that the key to effective recycling lies in the prior separation of waste. Sorting waste allows it to follow the most suitable recovery path and maximize recycling opportunities.

For example, at Paulownia-Tech, used tires are transformed into furniture, biodegradable household waste and agricultural residues are converted into ecological charcoal, biochar, and activated carbon, while plastic waste is recycled into ecological paving stones, as shown in the attached images. Effective sorting is therefore essential to obtain quality end products, as a mix of inappropriate waste can compromise the quality of the final product.

That's why we emphasize the importance of sorting upstream, so that recycling is successful. So, let's sort better, recycle more. fans

English below 👇Aujourd’hui, nous célébrons la Journée internationale des forêts, sous le thème « Forêts et économies ». ...
21/03/2026

English below 👇
Aujourd’hui, nous célébrons la Journée internationale des forêts, sous le thème « Forêts et économies ». Comme le rappelle la FAO, une forêt est « un terrain de plus de 0,5 hectare, avec des arbres (espèces forestières) capables d’atteindre une hauteur minimale de 5 mètres in situ et un couvert forestier de plus de 10 % (ou avec un niveau de stockage de carbone équivalent à celui d’une formation forestière naturelle à maturité) ». Autrement dit, une forêt, c’est de la complexité vivante qui fait tourner des équilibres invisibles.

Au Cameroun, les forêts couvrent près de 40 % du territoire. Les mangroves, ces écosystèmes incroyables qui s’étendent entre 220 000 et 270 000 ha, soutiennent la pêche, sécurisent les rivages, abritent une biodiversité riche et participent à une valeur écosystémique estimée à 154 millions USD/an. Pourtant, elles subissent déforestation, urbanisation et pollution (pertes annuelles : 1 à 9,4 %).

Ces écosystèmes sont donc essentiels pour l’économie et pour l’environnement. Les forêts, ce n’est pas “juste des arbres” : c’est de l’argent vivant (carbone, biodiversité, emplois, pêche, protection du littoral)… et quand on les abîme, ce n’est pas seulement la nature qui perd, c’est aussi notre portefeuille.

English version
Today, we celebrate International Day of Forests, under the theme “Forests and Economics”. As FAO reminds us, a forest is “land spanning more than 0.5 hectares with trees higher than 5 meters and a canopy cover of more than 10 percent, or trees able to reach these thresholds in situ”. In other words, a forest is living complexity that drives invisible balances.

In Cameroon, forests cover nearly 40% of the territory. Mangroves, these incredible ecosystems spanning between 220,000 and 270,000 ha, support fishing, secure coastlines, host rich biodiversity, and contribute to an estimated ecosystem value of $154 million/year. Yet, they face deforestation, urbanization, and pollution (annual losses: 1 to 9.4%).

These ecosystems are therefore essential for the economy and the environment. Forests are not “just trees”: they’re living money (carbon, biodiversity, jobs, fishing, coastal protection)… and when we damage them, it’s not just nature that loses, it’s our wallets too. fans

English below 👇La discrimination raciale n’est pas seulement une injustice : elle hiérarchise les vies et rompt le lien ...
21/03/2026

English below 👇
La discrimination raciale n’est pas seulement une injustice : elle hiérarchise les vies et rompt le lien entre les personnes. Or la Terre fonctionne par interdépendance (air, eau, sols, forêts, espèces et communautés humaines) et l’exclusion fragilise l’équilibre collectif. Les crises écologiques (changement climatique, perte de biodiversité, pollution de l’air et de l’eau, dégradation des terres) ne touchent pas tous les territoires de la même manière. Les populations racisées subissent plus fortement les nuisances, les risques et la précarité, avec un accès plus limité à un environnement sain. L’écologie doit donc être une écologie de justice, fondée sur l’égalité des droits. Protéger l’environnement sans combattre le racisme revient à traiter les symptômes. Une transition écologique doit être une transition juste, garante de dignité et d’égalité.

P.S. j’ai travaillé avec des personnes d’origines diverses, animées par les mêmes convictions pour un monde plus vert, dans un cadre sans discrimination de race. Là, les solutions se trouvent plus aisément : on avance mieux, et l’on rend le monde meilleur, concrètement.

21 Mars: Journée Internationale pour l'élimination de la discrimination raciale.


English version
Racial discrimination is not only an injustice: it ranks lives and breaks the bond between people. Yet the Earth works through interdependence (air, water, soil, forests, species, and human communities) and exclusion weakens the collective balance. Ecological crises (climate change, biodiversity loss, air and water pollution, land degradation) do not affect all territories in the same way. Racialized communities are often hit harder by nuisances, risks, and precarity, with more limited access to a healthy environment. Ecology must therefore be an ecology of justice, grounded in equal rights. Protecting the environment without tackling racism means treating symptoms. A transition toward sustainability must be a just transition, ensuring dignity and equality.

P.S. I worked with people from diverse backgrounds, united by the same convictions for a greener world, in a setting with no racial discrimination. In that space, solutions come more easily: we move forward better, and we make the world better, concretely.

21 March: International Day for the Elimination of Racial Discrimination
fans

English below 👇En ce jour où l'ONU invite à célébrer la Journée internationale du bonheur (20 Mars) , il est loisible de...
20/03/2026

English below 👇
En ce jour où l'ONU invite à célébrer la Journée internationale du bonheur (20 Mars) , il est loisible de se rappeler que le bonheur et le bien-être sont des aspirations fondamentales de l'humanité.

Le bonheur ne saurait se réduire à l'absence de difficultés, mais réside plutôt dans la capacité de trouver la paix et la joie au cœur même des défis et des épreuves de la vie. C'est un état de bien-être durable, une satisfaction profonde et une joie intérieure qui transcende les circonstances extérieures.

Pour ma part, le bonheur est devenu une réalité tangible lorsque j'ai choisi de confier mon existence à l'Origine de mon être, l'Être suprême qui me connaît mieux que je ne me connais moi-même. Cette relation de confiance m'a apporté la paix, la joie et le bonheur qui ne dépendent pas des aléas de la vie.

Cette année, le thème de la Journée internationale du bonheur met l'accent sur le bien-être collectif, notamment via le thème « Le bonheur pour chaque famille ». Je souhaite donc à chaque famille de garder tous ensemble un cœur joyeux et des os hydratés, car « Le cœur joyeux est un bon remède, mais l'esprit abattu dessèche les os » (Proverbes 17:22).


English version
On this day, the UN invites us to celebrate the International Day of Happiness (March 20th), reminding us that happiness and well-being are fundamental aspirations of humanity.

Happiness is not the absence of difficulties, but rather the ability to find peace and joy at the heart of life's challenges and trials. It is a state of lasting well-being, a deep satisfaction, and an inner joy that transcends external circumstances.

For me, happiness became a tangible reality when I chose to entrust my existence to the Origin of my being, the Supreme Being who knows me better than I know myself. This relationship of trust has brought me peace, joy, and happiness that are not dependent on life's ups and downs.

This year, the theme of the International Day of Happiness focuses on collective well-being, notably through the theme "Happiness for Every Family". I wish every family to keep together a joyful heart and hydrated bones, for "A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones" (Proverbs 17:22).
UNFPA Cameroon UNFPA West and Central Africa, UNFPA Afrique de l'Ouest et du Centre ONU Femmes fans Journal des Femmes Morelle Fanz

English below 👇Paulownia-Tech : l'histoire derrière le nom et la couleur 🌸Le bleu mauve, c'est plus qu'une couleur pour ...
19/03/2026

English below 👇
Paulownia-Tech : l'histoire derrière le nom et la couleur 🌸

Le bleu mauve, c'est plus qu'une couleur pour nous, c'est un symbole. C'est la couleur des fleurs de l'arbre Paulownia, un arbre qui incarne l'écologie et la résilience. Et saviez-vous que le Paulownia absorbe jusqu'à 46,8 tCO2/ha/an ? C'est beaucoup plus que les espèces de reboisement classiques.

Et ce n'est pas tout : le Paulownia grandit très vite et peut atteindre 5m en seulement 6 mois ! Et ses racines vont jusqu'à 7-8 m de profondeur, où elles restructurent les sols, les drainent et les nettoient. C'est un véritable allié pour dépolluer le sous-sol et restaurer les écosystèmes dégradés.

C'est pourquoi nous avons choisi de faire du bleu mauve la couleur phare de notre logo et de nous inspirer du nom de cet arbre exceptionnel pour donner le nom à notre entreprise : Paulownia-Tech. L'arbre Paulownia, c'est un peu l'âme de notre entreprise. Il nous inspire par sa capacité à s'adapter, à grandir et à prospérer dans des environnements difficiles. C'est exactement ce que nous voulons pour Paulownia-Tech : être une entreprise innovante, responsable et engagée pour un avenir plus vert, avec une croissance rapide et durable.

Notre histoire avec le bleu mauve et le nom Paulownia, c'est aussi une histoire de valeurs. Nous croyons en la puissance de la technologie pour pour protéger l'environnement et améliorer la vie des personnes.

Alors, la prochaine fois que vous voyez notre logo, rappelez-vous l'arbre Paulownia et la couleur qui nous inspire.




English version
Paulownia-Tech: The Story Behind the Name and Color 🌸

The lavender blue, it's more than just a color for us, it's a symbol. It's the color of the Paulownia tree's flowers, a tree that embodies ecology and resilience. And did you know that the Paulownia absorbs up to 46.8 tons of CO2 per hectare per year? It's much higher than traditional reforestation species.

And that's not all: the Paulownia grows incredibly fast, reaching up to 5 m in just 6 months! And its roots go down to 7-8 m deep, where they restructure the soil, drain it, and clean it. It's a true ally for decontaminating the subsoil and restoring degraded ecosystems.

That's why we chose to make lavender blue the flagship color of our logo and to draw inspiration from the name of this exceptional tree to give our company its name: Paulownia-Tech. The Paulownia tree is a bit of the soul of our company. It inspires us with its ability to adapt, grow, and thrive in difficult environments. That's exactly what we want for Paulownia-Tech: to be an innovative, responsible, and committed company for a greener future, with rapid and sustainable growth.

Our story with lavender blue and the name Paulownia is also a story of values. We believe in the power of technology to protect the environment, and improve people's lives.

So, next time you see our logo, remember the Paulownia tree and the color that inspires us.

Égalité des sexes, parlons-en, encore et toujoursMars, le mois de la célébration des droits des femmes, est déjà bien en...
18/03/2026

Égalité des sexes, parlons-en, encore et toujours

Mars, le mois de la célébration des droits des femmes, est déjà bien entamé, mais le combat pour l'égalité des sexes, lui, ne s'arrête jamais. Le 8 mars est passé, mais les inégalités, elles, sont toujours là. C'est pourquoi il est important d'en parler, encore et encore, tous les mois, tous les jours... et surtout d'agir.

Le thème de cette année, « Droits. Justice. Action. Pour TOUTES les femmes et les filles », nous rappelle que l'égalité des sexes est un droit fondamental, une question de justice et d'équité. Mais qu'est-ce que cela signifie réellement ? 🤔

Trop souvent, on réduit l'égalité des sexes à des clichés : « si les femmes veulent l'égalité, qu'elles viennent au chantier porter les sacs de ciment comme les hommes » (Oui, parce que c'est ça l'égalité, n'est-ce pas ?). Mais non, l'égalité, ce n'est pas s'uniformiser, c'est pouvoir réussir à sa manière, être reconnue pour ce que l'on fait, sans être jugée sur son sexe.

Les réalités sont là : les femmes gagnent encore moins que les hommes, ont moins d'accès aux postes de décision, et sont victimes de violences. Les congés maternité, l'égalité salariale, l'accès aux soins de santé, la lutte contre les violences basées sur le genre... tout cela compte, et tout cela nous touche.

Au Cameroun, comme ailleurs, les femmes sont à la fois leaders, entrepreneures, éducatrices et gardiennes de la famille. Elles sont des actrices clés du développement, mais elles sont très souvent sous-représentées et sous-évaluées.

L'égalité des sexes, c'est aussi reconnaître les droits des femmes à vivre sans peur. C'est un combat pour la justice, pour l'équité, pour la dignité. Alors, parlons-en, soutenons, et surtout, agissons afin que chaque femme et chaque fille puisse s'épanouir en toute aisance.

UNFPA West and Central Africa, UNFPA Afrique de l'Ouest et du Centre UNFPA Cameroon Woman's Day WomenshineforAfrica ONU Femmes Journal des Femmes

English below 👇Vendredi 27 Février | Pitch & Drinks | Scale 32Dans quelques heures, les start-up incubées dans le progra...
27/02/2026

English below 👇
Vendredi 27 Février | Pitch & Drinks | Scale 32
Dans quelques heures, les start-up incubées dans le programme Scale 32, porté par Enovation Factory en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement - PNUD , rencontreront les alumni, dont j'ai l'honneur de faire partie. Il s'agit d'un "Pitch & Drinks" spécial pour partager des expériences, des pitchs et du networking, et peut-être initier de futures collaborations.
Événement privé, sur invitation uniquement.


English version
Friday, February 27 | Pitch & Drinks | Scale 32
In a few hours, startups incubated under the Scale 32 program, led by Enovation Factory in partnership with the United Nations Development Programme, will meet Scale 32 alumni, of which I am honored to be a part. It's a special "Pitch & Drinks" to share experiences, pitches and networking, and maybe future collaborations.
Private event, by invitation only.

English below 👇"Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâch...
25/02/2026

English below 👇
"Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas."
-- Galates 6:9


English version
"Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up."
-- Galatians 6:9

Adresse

Warda
Bafoussam

Site Web

Notifications

Soyez le premier à savoir et laissez-nous vous envoyer un courriel lorsque Ursula SAHA Officiel publie des nouvelles et des promotions. Votre adresse e-mail ne sera pas utilisée à d'autres fins, et vous pouvez vous désabonner à tout moment.

Contacter L'université

Envoyer un message à Ursula SAHA Officiel:

Partager