04/06/2026
על פרשת שלח לך / עליזה אדלמן
"וּמָה הָאָרֶץ הַשְּׁמֵנָה הִוא אִם רָזָה הֲיֵשׁ בָּהּ עֵץ אִם אַיִן" (במדבר יג, כ).
רבי ישראל נג'ארה מוכר לנו מזמירות שבת. הוא חיבר פיוטים רבים ולא רק את אלו המוכרים לנו. הוא חיבר פיוטים רבים המותאמים לפרשיות השבוע השונות.
השבוע רצינו להביא לכאן את הפיוט שחיבר לפרשת שלח-לך:
יָ-הּ הָאֵל מוֹשִׁיב יְחִידִים * מוֹצִיא אֲסִירִים חָפְשִׁים
קַבֵּץ עֲדָרִים נְדוּדִים * וּפְקוֹד אֶת צֹאן קָדָשִׁים
עַד-אָן יִהְיוּ לַעֲבָדִים * וְלִשְׁפָחוֹת נִכְבָּשִׁים
קֵל רִאשׁוֹן, לִפְדּוֹת צֹאן, שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים
שָׁלַחְתָּ מִקֶּדֶם תָּרִים * לָתוּר אֶרֶץ וְצִמְחָהּ
עַתָּה קֶרֶן עַמָּךְ תָּרִים * קוּם לָתוּר לוֹ מְנוּחָה
וּזְכֹר בְּרִית בֵּין הַבְּתָרִים * אֶל-עַם מִטּוֹב נוֹאָשִׁים
קֵל רִאשׁוֹן, לִפְדּוֹת צֹאן, שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים
רְאֵה גּוֹאֲלִי חַי, כִּי פּוֹר * הִתְפּוֹרְרָה תּוֹחַלְתִּי
וְכִמְעַט חָדְלוּ לִסְפּוֹר * רֻבֵּי שְׁנוֹת גָּלוּתִי
אָנָּא תֵן נַפְשִׁי כְּצִפּוֹר * נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים
קֵל רִאשׁוֹן, לִפְדּוֹת צֹאן, שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים
אֶל-אֱלוֹקַי אֲשַׁוֵע * עַד אֲשֶׁר יִשְׁמַע קוֹלִי
יָשִׁיב עָיֵף וְיָגֵעַ * לִדְבִירִי וּלְהֵיכָלִי
אֶל צִיּוֹן אֶהְיֶה נוֹסֵעַ * בְּשִׂמְחָה וּבְשָׁלִישִׁים
קֵל רִאשׁוֹן, לִפְדּוֹת צֹאן, שְׁלַח לְךָ אֲנָשִׁים
פיוט זה מספר על הפרשה, ומדבר על המסע לארץ ישראל ועל שליחת המרגלים לתור את הארץ ואת הצמחים שבה, כפי שמסופר בפרשה בפסוק המופיע למעלה (במדבר יג, כ). הבית הרביעי בפיוט מציין את תפילתו של משה בעקבות חטא המרגלים.
רבי ישראל נג'ארה, נולד ב-1555, צאצא למשפחה יהודית מהעיר נאחרה (Nájera) שבצפון ספרד. למד אצל אביו רבי משה נג'ארה, שעלה לצפת והיה מתלמידי רבי יצחק לוריא (האר"י). רבי ישראל נדד מצפת לדמשק עם אביו ששימש שם ברבנות. לאחר פטירת אביו (בשנת 1581) נשאר רבי ישראל בדמשק כסופר הקהילה היהודית וכדרשן אהוד בה ובעיר ג'ובר הסמוכה. לאחר מכן נדד גם לחלב ולטורקיה, שם הדפיס את חיבורו של אביו. משם היגר למצרים וממנה שב לצפת, כדי להדפיס את ספר שיריו "זמירות ישראל". בשנות חייו האחרונות התיישב בעזה, ובקהילה זו לימד תורה עד מותו בשנת 1625, ושם נקבר. הרב נג'ארה היה משורר ופייטן שעסק בקבלה. בנעוריו כתב שירי חול, כשבגר חיבר רק שירי קודש. במהלך הדורות נפוצו שיריו בקהילות ישראל. קיימים כתבי יד של שיריו שהועתקו בכל העולם מקוצ'ין שבהודו, דרך ארצות המזרח וצפון אפריקה ועד אמסטרדם שבצפון אירופה. שיריו זכו לעיבוד ולתרגום לפרסית יהודית. שיריו נכללים בשירי הבקשות של קהילות רבות.
מתוך:
1) י' נג'ארה, זמירות ישראל, מחברות לספרות, תל אביב, תש"ו. עמ' 344, 656-655.
2) ט' בארי, "מבוא לשירי ר' ישראל נג'ארה", אתר הפיוט והתפילה, הספריה הלאומית- -
https://www.nli.org.il/he/discover/music/jewish-music/piyut/articles/introductions/piyut/introduction-to-the-songs-of-rabbi-israel-najara
את התמונה המצורפת יצרה כותבת שורות אלה (עליזה אדלמן) יחד עם שירלי לזר באמצעות בינה מלאכותית (Copilot).