08/01/2024
Con grandissima emozione, apro il 2024 con la stessa notizia con cui ho chiuso il 2023: è stato pubblicato il mio secondo articolo di ricerca!
Ho scritto entrambi gli articoli la scorsa estate ma questo l’avevo in mente da tempo.
L'idea per questo articolo nasce dalla mia collaborazione con una nota multinazionale che da circa un anno impone delle linee guida per la traduzione dei loro contenuti nelle varie lingue garantendo un linguaggio inclusivo.
Se è vero che in inglese, lingua di partenza, questo è relativamente facile, quando si traduce in italiano le cose si complicano.
In questi mesi sono state tante le riflessioni e i confronti con il team di traduttori con cui ho stilato la guida di stile per la lingua italiana.
In questo articolo parlo di linguaggio di genere e non binario ma anche delle connotazioni, non sempre positive, dei colori e del modo in cui si parla di disabilità.
Senza alcune pretesa di trovare soluzioni definitive ma, come sempre, con l’idea di descrivere la lingua che è per sua natura in costante evoluzione.
Business Websites as a Genre: Rendering Fair Language while Matching Corporate Values and Reader Expectations Article Sidebar Open / Download PDF Published: Dec 30, 2023 DOI: https://doi.org/10.47743/lincu-2023-2-0336 Keywords: web content business website translation rendering fair language in tran...