茨城大学グローバルエンゲージメントセンター

茨城大学グローバルエンゲージメントセンター 茨城大学グローバルエンゲージメントセンター Ibaraki University, Center for Global Engagement

茨城大学グローバル教育センター公式facebookアカウントです。This is the official facebook account of Center for Global Education at Ibaraki University.

ブラジル料理に挑戦!文化を伝える立場へ — COILプロジェクト(5月30日)2026年5月30日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)をオンラインでつなぎ、食文化交流活動(ブラジル料理編)を実施しました。本活動は...
30/05/2026

ブラジル料理に挑戦!文化を伝える立場へ — COILプロジェクト(5月30日)

2026年5月30日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)をオンラインでつなぎ、食文化交流活動(ブラジル料理編)を実施しました。本活動は、グローバルエンゲージメントセンター教員が担当する授業「国際共修(ブラジル)」の一環として行われているCOIL(Collaborative Online International Learning)プロジェクトです。

本授業では、日本とブラジルの学生がオンラインで協働しながら、言語や文化の違いを越えて交流し、相互理解を深めることを目的としています。ディスカッションや共同作業を通して、異文化コミュニケーション力や実践的な英語運用能力を養うとともに、協働的に課題へ取り組む力を育成しています。

5月23日に行われた「日本料理編」では日本の学生が指導役を担いましたが、今回の活動では役割を交替し、ブラジルの学生が日本の学生に自国の料理を紹介しました。学生たちはそれぞれのキッチンからオンラインでつながり、英語で説明を行いながら、同じ時間に同じ料理を作る体験を共有しました。

🍽️ 今回挑戦したブラジル料理はこちら!
・Brigadeiro de colher(ブリガデイロ・ジ・コレール)
・Strogonoff(ストロガノフ)
・Moqueca de banana(バナナのモケッカ)
・Brigadeiro(ブリガデイロ)

ブラジルの学生は、食材や調理手順を丁寧に説明しながら、日本の学生の調理をサポートしました。2回目の調理ということもあり、学生同士の距離感もぐっと縮まり、「前回の料理どうだった?」「それ、いい感じにできてるね!」といった会話が飛び交うなど、友達同士のようなリラックスした雰囲気の中で活動が進みました。画面越しでも笑顔やジェスチャーを交えたやりとりが増え、単なる指導・学習を超えた自然なコミュニケーションが生まれていたのが印象的でした。また、「この料理は家でよく作るの?」「家族も好き?」といった会話から、それぞれの暮らしや食習慣に話題が広がり、より身近なレベルでの文化理解が深まっていきました。

🍫 Brigadeiro de colher
コンデンスミルクとココアを煮詰めて作るブラジルを代表するスイーツ「ブリガデイロ」を、スプーンですくって食べるスタイル。濃厚な甘さが特徴で、家庭でも気軽に楽しまれるデザートです。

🍲 Strogonoff
ブラジル風にアレンジされたストロガノフで、鶏肉や牛肉をクリームとトマトベースのソースで煮込みます。ライスやポテトチップスとともに食べるのが一般的で、日常的な人気メニューです。

🍌 Moqueca de banana
伝統的な魚介のシチュー「モケッカ」をバナナでアレンジした料理。ココナッツミルクやパームオイルを使用し、甘みとコクが調和した味わいが特徴で、地域色豊かな一品です。

🍫 Brigadeiro
丸めてチョコスプレーをまぶした一口サイズのスイーツ。誕生日やお祝いの場で欠かせない存在として親しまれています。

今回の活動では、5月23日と30日の2回の実践を通して、学生たちは「教える側」と「学ぶ側」の両方を経験しました。こうした役割の往還により、言語運用だけでなく、相手の理解度に配慮したコミュニケーションや、文化を伝える難しさ・面白さにも気づく機会となりました。

時差や距離を超えて、同じ料理を作り、同じ時間を共有する。
このCOILプロジェクトは、食を入り口にしながら、学生たちの視野を大きく広げる学びの場となっています。

国境を越えてつながる学びの広がりに、今後もぜひご注目ください!🌎✨

Taking on Brazilian Cuisine: Becoming Cultural Ambassadors — COIL Project (May 30)

On Saturday, May 30, 2026, Ibaraki University and the Federal University of Espírito Santo (UFES), Brazil, connected online to conduct a cross-cultural culinary exchange activity (Brazilian cuisine session). This initiative was part of the COIL (Collaborative Online International Learning) project implemented within the course “International Collaborative Learning (Brazil)” offered by the Global Engagement Center.

This course aims to foster mutual understanding by bringing together students from Japan and Brazil to collaborate online, transcending linguistic and cultural differences. Through discussions and joint activities, students develop intercultural communication skills, enhance their practical English proficiency, and strengthen their ability to work collaboratively on shared tasks.

In the Japanese cuisine session held on May 23, Ibaraki students took the lead as instructors. In this second session, the roles were reversed, with Brazilian students introducing their own cuisine to their Japanese peers. Connecting from their respective kitchens, students shared the experience of cooking the same dishes simultaneously while communicating in English.

🍽️ Dishes prepared in this session:
Brigadeiro de colher
Strogonoff
Moqueca de banana
Brigadeiro

Brazilian students carefully explained ingredients and cooking procedures while supporting the Japanese students throughout the process. As this was their second cooking session together, a sense of familiarity had already developed among the participants. Conversations flowed naturally, with exchanges such as “How was the dish you made last time?” and “That looks really good!” creating a relaxed, friendly atmosphere—much like cooking with friends. Smiles, laughter, and gestures filled the screen, highlighting a shift from structured instruction to more spontaneous and personal interaction. Discussions also extended to everyday life, with questions like “Do you often cook this at home?” and “Does your family like this dish?”, leading to a deeper and more personal understanding of each other’s food culture.

🍫 Brigadeiro de colher
A variation of Brazil’s iconic sweet brigadeiro, made by cooking condensed milk, cocoa powder, and butter. This version is eaten with a spoon rather than rolled, offering a rich and creamy dessert commonly enjoyed at home.

🍲 Strogonoff
A Brazilian-style adaptation of stroganoff, typically made with chicken or beef simmered in a creamy tomato-based sauce. It is often served with rice and potato sticks, making it a popular everyday dish.

🍌 Moqueca de banana
A creative variation of the traditional seafood stew moqueca, made using bananas instead. Prepared with coconut milk and palm oil, it features a unique balance of sweetness and richness and reflects regional culinary traditions.

🍫 Brigadeiro
A bite-sized chocolate confection rolled into balls and coated with chocolate sprinkles. It is a staple at celebrations such as birthdays and is beloved across generations in Brazil.

Through the two sessions on May 23 and May 30, students experienced both roles—teaching and learning. This role exchange not only strengthened their language skills but also helped them become more aware of how to communicate effectively, consider their partner’s perspective, and appreciate both the challenges and rewards of sharing culture with others.

Cooking the same dishes together at the same time, despite geographical distance and time differences, created a strong sense of connection among participants. This COIL project, using food as a gateway, continues to expand students’ perspectives and provide meaningful opportunities for global learning.

We look forward to the continued growth of this cross-cultural exchange that brings people together beyond borders 🌎✨

日本とブラジルをつなぐ食文化交流!— COILプロジェクト 日本料理にチャレンジ (5月23日(土))2026年5月23日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)をオンラインでつなぎ、食文化交流活動を実施しました。本...
24/05/2026

日本とブラジルをつなぐ食文化交流!— COILプロジェクト 日本料理にチャレンジ (5月23日(土))

2026年5月23日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)をオンラインでつなぎ、食文化交流活動を実施しました。本活動は、グローバルエンゲージメントセンター教員が担当する国際共修(ブラジル)の授業の一環として行われたCOIL(Collaborative Online International Learning)プロジェクトです。

当日は、日本とブラジルの間にある約12時間の時差を超えて接続し、茨城大学から11名、UFESから12名の学生が参加。それぞれのキッチンから交流がスタートしました。今回の活動に向けては、事前に2回のオンラインセッションを実施し、どの料理を作るかを学生同士で相談して決定。さらに、日本の学生が中心となって、必要な食材や調理器具を英語で説明し、ブラジルの学生に事前準備をしてもらうなど、本番に向けた準備も丁寧に進めてきました。

当日のタスクは、「日本の学生がブラジルの学生に日本料理を教える」こと。学生たちはグループに分かれ、オンラインでやりとりをしながら、一緒に料理に挑戦しました。

🍳 作った料理はこちら!
・お好み焼き
・天ぷら
・おにぎり
・照り焼きチキン
・レバーじゃが炒め

日本の学生が食材や手順を英語で説明し、それをもとにブラジルの学生が実際に調理。「その切り方でいいよ!」「いい感じに揚がってる!」と声をかけ合いながら、画面越しでも一体感のある活動となりました。また、「いつ食べる料理なの?」「家庭でもよく作るの?」といった会話も自然に広がり、食を通じた文化理解の深まりが感じられました。

同じ時間に同じ料理を作るという経験は、時差や距離を感じさせず、参加者同士の距離を大きく縮めるものとなりました。

今後は役割を交替し、ブラジルの学生が自国の料理を紹介する予定です。“教える・学ぶ”を行き来しながら、より双方向的な学びへと発展していきます。

国境を越え、食を通してつながるこの取り組み。
学生たちのこれからの学びの広がりにも、ぜひご注目ください!🌎✨

Connecting Japan and Brazil Through Food!— COIL Project: Japanese Cooking Session (May 23)

On Saturday, May 23, 2026, Ibaraki University and the Federal University of Espírito Santo (UFES), Brazil, held an online cultural exchange activity centered on food.

This activity was conducted as part of a COIL (Collaborative Online International Learning) project within the course International Collaborative Learning (Brazil), taught by faculty members from the Global Engagement Center at Ibaraki University.

On the day of the event, participants connected across an approximate 12-hour time difference between Japan and Brazil. A total of 11 students from Ibaraki University and 12 students from UFES joined the session, participating directly from their own kitchens.

In preparation for the event, the students held two prior online sessions, during which they discussed and decided together which dishes to prepare. In addition, the Japanese students took the lead in explaining the necessary ingredients and cooking tools in English, enabling the Brazilian students to prepare in advance for the activity.

The main task of the day was for Japanese students to teach Japanese cuisine to Brazilian students. Working in small groups, students communicated online while cooking simultaneously.

🍳 The dishes prepared included:
Okonomiyaki
Tempura
Onigiri (rice balls)
Teriyaki chicken
Stir-fried liver and potatoes

Japanese students explained the ingredients and cooking procedures in English, while Brazilian students followed along and cooked in real time. Students encouraged each other throughout the process, saying things like, “That cutting style is perfect!” and “That looks great!”, creating a strong sense of connection despite being online.

Conversations naturally extended beyond cooking, with questions such as:
“When do people usually eat this dish?”
“Is this commonly made at home?”

These exchanges highlighted how food can deepen cross-cultural understanding in a natural and engaging way.

Cooking the same dishes at the same time helped bridge both the physical distance and the time difference, bringing participants closer together.

In upcoming sessions, roles will be reversed, with Brazilian students introducing their own cuisine. By alternating between “teaching” and “learning,” the project will continue to develop into a more interactive and reciprocal learning experience.

This initiative demonstrates how students can connect across borders through food and shared experiences. We look forward to seeing how their learning continues to grow and evolve.
🌎✨

学生企画!「世界の遊び」でつながる一日— 浪漫 de 夜市に出展しました (2026年5月23日)2026年5月23日(土)、茨城大学近くの二十三夜尊 桂岸寺で開催された「浪漫 de 夜市」に、本学の学生が出展しました!今回の取り組みは、茨...
24/05/2026

学生企画!「世界の遊び」でつながる一日— 浪漫 de 夜市に出展しました (2026年5月23日)

2026年5月23日(土)、茨城大学近くの二十三夜尊 桂岸寺で開催された「浪漫 de 夜市」に、本学の学生が出展しました!

今回の取り組みは、茨城大学グローバルエンゲージメントセンターが学生を募り、教員の指導のもとで実施されたものです。参加したのは有志学生11名。約2週間の準備期間を通して、「どんな遊びなら楽しんでもらえる?」「子どもも大人も一緒に楽しめるには?」とアイデアを出し合いながら、企画をつくり上げました。

当日、学生たちは「世界の遊び体験ブース」**を運営しました。来場者が気軽に異文化に触れられるよう、3つの国の遊びを紹介しました。

🇧🇷 ブラジル「パリチーニョ」
手の中に隠した“ほうせき”の数(1〜5)を当てるゲーム!
答えはポルトガル語でチャレンジ。遊びながら外国語にも親しめます。

🇻🇳 ベトナム「ネムロン」
積み上げた的に向かって、離れた場所からスリッパを投げて当てるゲーム。シンプルながらも盛り上がり、子どもたちに大人気でした✨

🇹🇭 タイ「ゲームイェーロンルー」
紙コップや輪ゴム、ひもを使って遊び道具を作り、協力して楽しむゲームです。ひもを引きながら紙コップを持ち上げ、数字の順に並べていくのがミッション!チームで声をかけ合いながら進めるため、自然と参加者同士の交流が生まれ、協力する楽しさを体験できる遊びとなりました。

当日は地域の子どもから大人まで、多くの方がブースを訪れ、世界の遊びを体験しました。学生たちは、ルール説明や進行を工夫しながら、来場者との交流を楽しんでいました。

今回の活動は、企画・準備・運営までを学生自身が担う実践的な学びの機会となりました。教員の助言を受けながら主体的に取り組むことで、協働する力や、わかりやすく伝える力を育むことにもつながりました。

地域の中で、多文化に触れ、人とつながる——
そんな“楽しい学び”が詰まった一日となりました。

Student-Led Project: Connecting Through “Games from Around the World”: Booth at the Roman de Night Market

On Saturday, May 23, 2026, students from Ibaraki University participated in the community event “Roman de Night Market” held at Keiganji Temple (Nijusanya-son) near the university campus.

This initiative was organized by the Center for Global Engagement at Ibaraki University, which recruited student participants. The project was carried out under faculty supervision, with 11 volunteer students taking part. Over a two-week preparation period, the students worked together to plan the booth, discussing ideas such as what kinds of games to introduce and how to make them enjoyable for both children and adults.

On the day of the event, the students ran a “World Games Experience Booth”, offering visitors the chance to casually experience different cultures through play.
They introduced games from three countries:

🇧🇷 Brazil: Paritinho
A guessing game in which participants try to predict the number of “gems” (1 to 5) hidden in someone’s hand.
Participants answered using Portuguese numbers, allowing them to enjoy both the game and a simple language-learning experience.

🇻🇳 Vietnam: Nem Lon
Players throw a slipper from a short distance to knock down stacked targets.
This simple but exciting game was especially popular with children and attracted many participants.

🇹🇭 Thailand: Yae Long Lu
A cooperative game using handmade tools such as paper cups, rubber bands, and strings.
Participants worked together by pulling strings attached to a rubber band to lift and move paper cups, aiming to stack them in numerical order.
This activity encouraged teamwork and communication, creating natural interaction among participants.

Throughout the day, many local residents—both children and adults—visited the booth and enjoyed the games. The students actively engaged with visitors by explaining the rules and facilitating the activities, creating a lively and welcoming atmosphere.

This project provided a valuable hands-on learning opportunity, as students took responsibility for the entire process—from planning and preparation to on-site operation. With guidance from faculty members, they developed skills in teamwork, communication, and adapting their approach to different participants.

Through this experience, students connected with the local community while promoting cross-cultural understanding in a fun and accessible way.

We look forward to seeing their continued growth and future activities!

日本体験学習A 牛久大仏 (4月28日(火))2025年4月28日(火)、日本体験学習Aの一環として、20名の交換留学生とともに茨城県の「牛久大仏」を訪問・見学しました。 当日は、猿回しの鑑賞に加え、世界最大級の巨大仏像である牛久大仏の見学...
21/05/2026

日本体験学習A 牛久大仏 (4月28日(火))
2025年4月28日(火)、日本体験学習Aの一環として、20名の交換留学生とともに茨城県の「牛久大仏」を訪問・見学しました。 当日は、猿回しの鑑賞に加え、世界最大級の巨大仏像である牛久大仏の見学や写経体験を行い、日本の文化や精神的伝統について理解を深めました。
参加した学生からは、「駐車場に到着する前から、遠くに大仏が見えて驚きました。 バスを降りた後も、駐車場から見える大仏を見てもう一度驚きました。」「牛久大仏に体験に渡って、私は仏教の人生哲学をもっと理解しました。」「Ushiku Daibutsu was educational, enjoyable, and meaningful.」などの感想が寄せられ、実体験を通して日本文化を楽しみながら学ぶ貴重な機会となりました。

Japanese Field Studies A, Tuesday, April 28th
On Tuesday, April 28, 2025, as part of Japanese Field Studies A, we visited Ushiku Daibutsu in Ibaraki Prefecture with 20 exchange students.
During the visit, students enjoyed a traditional monkey performance, toured Ushiku Daibutsu—one of the world’s largest Buddha statues—and participated in a sutra-copying experience (shakyo), deepening their understanding of Japanese culture and spiritual traditions.
Participants shared comments such as, “I was surprised to see the Great Buddha from far away even before arriving at the parking lot. After getting off the bus, I was amazed once again by the view of the Buddha from the parking area,” “Through the Ushiku Daibutsu experience, I gained a deeper understanding of the Buddhist philosophy of life,” and “Ushiku Daibutsu was educational, enjoyable, and meaningful.” These responses showed that the visit provided students with a valuable opportunity to learn about Japanese culture through direct and enjoyable experiences.

阿見町の国際化を支援しよう! 広報活動ボランティア募集阿見町国際交流協会は、国際社会に生きる人づくり及び世界に開かれた町づくりを目指した草の根活動を展開することを目的に、阿見町町民が主体となる形で1997年に設立されました。しかしながら、日...
21/05/2026

阿見町の国際化を支援しよう! 広報活動ボランティア募集

阿見町国際交流協会は、国際社会に生きる人づくり及び世界に開かれた町づくりを目指した草の根活動を展開することを目的に、阿見町町民が主体となる形で1997年に設立されました。しかしながら、日本国内の多くのボランティア活動で高齢化や人材不足が顕在化しているように、阿見町国際交流協会も設立から25年以上が経ち、会員の多くが高齢者となっています。そこで、この活動では、若い世代に阿見町国際交流協会の活動を知ってもらうことを目指して、阿見町国際交流協会と協力して、阿見町の国際化に関する広報誌の作成や活動の発信に取り組みます。

外国に住む人と英語でコミュニケーションをしたい人、
この切実な課題を茨大生の力を借りて解決したいと考えていますので、みなさまぜひご協力ください!

具体的な活動として、10月と3月に刊行予定の広報誌の編集にかかわってもらいます。

また、阿見町国際交流協会が行う活動(バス旅行、まい・あみ・まつり盆踊り会、茨大留学生との交流会、日本語教室など)に参加し、取材活動を行います!
編集作業は自宅などで行います。
===========================
参加者募集説明会
2026年5月25日(月)12:30~
場所:yp20izy (Global Commons)
※チームの登録をして、ご参加ください。
===========================
参加申込は下記のリンクから
https://forms.cloud.microsoft/r/iFyauDrCrZ
(5月31日(日)参加申込締切)
詳細はチラシをご覧ください。

日越オンライン 国際共修プロジェクト 参加者募集円安! 物価高!海外に行くのは今は高い! そんな時はオンラインで海外の学生と交流をしよう!この研修では、ベトナム・ハイフォン大学の学生とCOILプロジェクトを行います。COILとは、2か国以上...
21/05/2026

日越オンライン 国際共修プロジェクト 参加者募集

円安! 物価高!
海外に行くのは今は高い! そんな時はオンラインで海外の学生と交流をしよう!

この研修では、ベトナム・ハイフォン大学の学生とCOILプロジェクトを行います。COILとは、2か国以上の大学の学生がオンラインでつながり、双方の教員の監督の下でともに学習する教育の方法です。プロジェクト活動では、ハイフォン大学の学生と協力して、ハイフォン市内の中高生に向けた日本文化紹介イベント、茨城県内の中高生に向けたベトナム文化紹介イベントの企画・運営を行います。ベトナムの学生との協働作業を通して、(1)日本文化を理解し、海外に向けてアピールするための発信ができるようになる、(2)様々な言語的・文化的背景を持つ人々とコミュニケーションを取る力や態度を身につけ、協働することができるようになる、(3)情報収集および情報分析力を身につけ、説得力を持って他者に伝えることができるようになる、ことを目指します。

スケジュールなどの詳細はチラシをご確認ください。

※基盤科目:多文化コミュニケーション科目(共生とコミュニケーション)「国際共修(ベトナム)」の2単位が付与されます。
※夏の研修プログラムはオンラインで行われますが、2027年2月にハイフォン大学に2週間及び1か月間派遣する短期海外研修プログラムを実施します! 実際にベトナムに行く前に、ベトナムのこと、知ってみませんか? 夏のオンライン研修のみの参加も可能ですし、春の短期海外研修のみの参加も可能です。

【参加申込締切】6月10日(水)23:59
https://forms.office.com/r/AAFTTFmx8G

【参加者募集説明会】いずれかのセッションにご参加ください。
日程:5月28日(木)・6月2日(火)・5日(金)
時間:昼休み(12:30~13:00)
場所:オンライン
Teams<Global Commons>にて行います。
チームコード:yp20izy

日本語研修コースレベル4 学生による子どもたちとの交流活動(5月14日(木))2026年5月14日(木)、茨城大学水戸キャンパス近くの学童保育にて、日本語研修コースレベル4(総合)を履修する留学生8名が、各国の子ども遊びを紹介する文化交流活...
15/05/2026

日本語研修コースレベル4 学生による子どもたちとの交流活動(5月14日(木))

2026年5月14日(木)、茨城大学水戸キャンパス近くの学童保育にて、日本語研修コースレベル4(総合)を履修する留学生8名が、各国の子ども遊びを紹介する文化交流活動を行いました。本活動は昨年度より継続して実施しているもので、地域とのつながりを深める貴重な学習機会となっています。

当日は、学童保育に通う子ども14名が参加しました。昨年度から継続して参加している子どもたちに加え、今年度新たに参加した子どもたちも多く、最初は少し緊張した様子も見られましたが、活動が進むにつれて笑顔が広がり、和やかな雰囲気の中で交流が行われました。

活動は授業のプロジェクトの一環として位置づけられており、学生たちは事前に準備を重ねたうえで、3つのグループに分かれ、それぞれの国で親しまれている遊びやゲームを紹介しました。ルールの説明や実演を通して、日本語で伝える力を実践的に高めるとともに、子どもたちにとっても新しい文化に触れる機会となりました。

遊びを通じた交流の中で、言葉の違いを超えたコミュニケーションが自然に生まれ、学生と子どもたちの距離も次第に縮まっていきました。歓声や笑い声が絶えない時間となり、参加者それぞれにとって印象深い体験となりました。

本活動は、地域の子どもたちと留学生が直接触れ合いながら異文化理解を深める貴重な取り組みです。今後もこうした交流を継続することで、相互理解の促進と地域に開かれた学びの場づくりを目指していきます。

Cultural Exchange Activity with Children by Japanese Language Program Level 4 Students (May 14, 2026)

On Thursday, May 14, 2026, eight international students enrolled in the Japanese Language Program Level 4 conducted a cultural exchange activity at an after-school childcare center located near the Mito Campus of Ibaraki University. This initiative has been շարունակously carried out since last year and serves as a valuable opportunity to strengthen connections with the local community.

A total of 14 children participated in the activity. In addition to those who had joined in the previous year, several new participants took part this time. Although some children appeared a little nervous at first, they gradually became more relaxed, and the session unfolded in a warm and friendly atmosphere filled with smiles.

This activity was implemented as part of a course project. The students worked in advance preparation and then, dividing into three groups, introduced traditional children’s games from their home countries. Through explaining the rules and demonstrating how to play in Japanese, the students were able to develop their practical language skills while providing the children with an engaging opportunity to experience different cultures.

As the activities progressed, communication naturally transcended language barriers, and the distance between the students and children quickly diminished. The room was filled with laughter and excitement, making the experience memorable for everyone involved.

This initiative provides a meaningful opportunity for both local children and international students to interact directly and deepen their cross-cultural understanding. Through continued efforts like this, we aim to further promote mutual understanding and create an open, community-connected learning environment.

基盤科目「ビジネスコミュニケーション」企業訪問―地域の現場から学ぶ実践的コミュニケーション基盤科目「ビジネスコミュニケーション」では、地域企業と連携したプロジェクト型学習の一環として、2026年5月に企業訪問を実施しました。学生たちは教室を...
14/05/2026

基盤科目「ビジネスコミュニケーション」企業訪問―地域の現場から学ぶ実践的コミュニケーション

基盤科目「ビジネスコミュニケーション」では、地域企業と連携したプロジェクト型学習の一環として、2026年5月に企業訪問を実施しました。学生たちは教室を飛び出し、それぞれの企業を実際に訪問。現場の雰囲気を体感しながらヒアリングを行い、課題の理解を一気に深めていきました。

今回の訪問で多くの学生が実感したのは、「実際に行ってみないとわからないことの多さ」です。事前に経営者からお話を聞いていたにもかかわらず、現地ではまったく違う印象を受けたという声も少なくありませんでした。

例えばKids Creationでは、英語が自然に飛び交う環境の中で、子どもたちがいきいきと発言する姿が見られ、「想像していた以上に主体的な学びが実現されている」といった驚きの声が上がりました。また、施設の広さや自然環境、空間の使い方、子どもが一人で落ち着ける場所の工夫などは、実際に訪れてこそ実感できる魅力であり、学生にとって強い印象として残りました。

菊正塗装店では、「塗装店のイメージを覆す明るく開放的な雰囲気」や「社長と社員の距離の近さ」に驚く声が多く聞かれました。社員同士の関係の良さや風通しの良さが感じられる一方で、「リーダー育成」や「業務分担のあり方」といった、組織運営に関わる課題にも学生は目を向けています。現場を見たからこそ、表面的な印象を超えて深い問いが生まれている点が特徴的です。

パルアップの訪問では、企業と学生の「方向性のすり合わせ」が大きく前進しました。現地での対話を通じて、イベント企画や新規事業のアイデアがより具体的になり、「やってみたい」で終わらない現実的な提案へとつながる手応えが得られました。また、世代や立場によってニーズが異なることにも気づき、地域全体を視野に入れた発想の重要性も見えてきました。

また、KJ-NETWORKが運営するカフェレストラン「ルリアン」の訪問では、空間づくりと体験価値の重要性を実感する機会となりました。空き家をリノベーションした落ち着いた店内には、「人と人とがつながる場所」というコンセプトが表れており、スタッフと来店者の距離の近さも印象的でした。当日は実際にメニューの試食も行い、味や見た目、満足感といった要素を体感しながら、店舗の魅力を多面的に捉えることができました。

企業訪問を終えた学生たちからは、「もっと知りたい」「もう一歩踏み込んで考えたい」という声も多く挙がりました。

例えば、
• どのようにすれば施設の魅力を訪問前に伝えられるのか(情報発信)
• 地域のニーズと提案は本当に合っているのか(調査・分析)
• 組織内での意思疎通はどのように行われているのか(コミュニケーション)
といった、次の探究につながる問いが生まれています。

今回の企業訪問は、単なる見学ではなく、「現場を起点に考える」学びの入り口となりました。教室の中では見えなかったリアルな課題や魅力に触れたことで、学生たちの視点はより具体的に、そして多角的に広がっています。

今後は、これらの気づきをもとに、より実践的で実現可能性の高い提案づくりへと進んでいきます。地域企業と学生が対話を重ねながら、共に価値をつくっていくプロセスそのものが、本授業の大きな魅力となっています。

Business Communication Course: Company Visits— Learning Practical Communication from the Field

As part of the project-based learning component of the Business Communication, company visits were conducted in May 2026 in collaboration with local businesses. Students stepped outside the classroom and visited each company in person, engaging in interviews while experiencing the atmosphere of the workplace firsthand. This enabled them to deepen their understanding of real-world challenges.

One of the key realizations shared by many students was how much can only be understood by actually being there. Even though they had previously heard directly from business owners in class, many commented that their impressions changed significantly once they visited the sites.

At Kids Creation, for example, students observed children actively communicating in an environment where English is naturally used. Many expressed surprise, noting that “the level of independent learning exceeded our expectations.” They also found that aspects such as the spacious facilities, the surrounding natural environment, the thoughtful use of space, and designated areas where children can relax alone were elements that could only truly be appreciated through an on-site visit.

At Kikumasa Painting, students were struck by the bright and open atmosphere, which challenged their preconception of what a painting company might be like. They also noted the close relationship between the company president and employees, as well as the positive and open workplace environment. At the same time, students began to consider deeper organizational issues such as leadership development and task allocation. Observing the workplace directly encouraged them to move beyond surface impressions and ask more critical questions.

During the visit to Palup, significant progress was made in aligning the direction between the company and the students. Through face-to-face discussions, ideas for events and new business initiatives became more concrete, giving students confidence that their proposals could move beyond abstract concepts and toward practical implementation. They also recognized that needs vary depending on generation and perspective, highlighting the importance of considering the broader community.

In addition, a visit to the café restaurant Le Lien, operated by KJ-NETWORK, offered insights into the importance of spatial design and experiential value. The café, renovated from a vacant house, features a calm and refined interior that reflects its concept of being a “place where people connect.” Students were particularly impressed by the close interaction between staff and customers. They also had the opportunity to taste the menu, allowing them to understand the café’s appeal from multiple perspectives, including taste, presentation, and customer satisfaction.

Following the visits, many students expressed a desire to explore further and think more deeply about what they had learned. Key questions that emerged included:
• How can the appeal of a facility be effectively communicated before a visit? (information dissemination)
• Do proposed ideas truly match the needs of the local community? (research and analysis)
• How is communication structured within organizations? (internal communication)

These questions are now guiding the next stage of their inquiry.

The company visits served not merely as observations, but as an entry point into “thinking from the field.” By encountering real-world challenges and strengths that cannot be seen in the classroom, students have developed more concrete and multifaceted perspectives.

Moving forward, they will build on these insights to develop more practical and feasible proposals. The ongoing process of dialogue and co-creation between local businesses and students continues to be a central and valuable feature of this course.

基盤科目「共生とコミュニケーション: Japanese Pop Culture A」大洗フィールドトリップ(5月10日(日))2026年5月10日(日)、基盤科目「共生とコミュニケーション: Japanese Pop Culture A」に...
14/05/2026

基盤科目「共生とコミュニケーション: Japanese Pop Culture A」大洗フィールドトリップ(5月10日(日))

2026年5月10日(日)、基盤科目「共生とコミュニケーション: Japanese Pop Culture A」において、学生23名(留学生21名、日本人学生2名)が茨城県大洗町へのフィールドトリップに参加しました。

大洗町は、人気アニメ『ガールズ&パンツァー(通称:ガルパン)』の舞台として知られ、いわゆる「聖地巡礼」を目的とした多くの来訪者を受け入れてきた地域です。授業では事前に、ポップカルチャーと地域活性化の関係、聖地巡礼がもたらす影響について学びました。フィールドトリップ当日は学生たちはグループに分かれ、事前に調査した場所を中心にまちを散策しました。

当日は、商店街や観光施設、ガルパン関連のカフェやギャラリーなどを訪問し、地域の方々やアニメファンへのインタビューも実施しました。実際に現地を歩き、直接話を聞くことで、アニメが地域経済やコミュニティに与える影響について多面的に理解を深める機会となりました。

学生からは、「駅や店舗のあらゆる場所に作品の要素が取り入れられており、アニメが町の一部として根付いていることに驚いた」「作品が観光客を呼び込み、地域に活気をもたらしているという話を多くの方から聞いた」といった声が寄せられました。また、インタビューを通して「アニメの影響は非常に肯定的に捉えられている一方で、観光の継続性について考える必要も感じた」といった気づきも見られました。

さらに、グループでの行動を通じて、「これまで話したことのなかったクラスメートとの交流が深まった」「英語でのコミュニケーションの難しさを実感しつつも、お互いに理解しようとする姿勢の大切さを学んだ」といった国際共修ならではの学びも報告されています。

今回のフィールドトリップでは、ポップカルチャーが観光資源としてどのように活用され、地域とどのように関係を築いているのかを体験的に学ぶことができました。今後は、各グループが調査内容やインタビュー結果を整理し、授業内で発表を行う予定です。

Field Trip to Oarai in “Japanese Pop Culture A”

On May 10, 2026, a total of 23 students enrolled in the “Japanese Pop Culture A” participated in a field trip to Oarai Town in Ibaraki Prefecture.

Oarai is widely known as the setting of the popular anime Girls und Panzer. Prior to the trip, students learned about anime pilgrimage (seichi junrei) and its role in regional revitalization. In preparation, they conducted research in groups and planned their visits to selected locations within the town.

During the field trip, students explored Oarai in small groups, visiting sites such as local shopping streets, tourist attractions, the Garupan-themed café, and the Garupan Gallery. They also interviewed local shop staff and anime fans, gaining first-hand insights into how the anime has influenced the town.

Through these activities, students developed a multifaceted understanding of the relationship between popular culture, tourism, and local communities. Many students commented on how deeply the anime has become embedded in everyday life in Oarai, noting the presence of character displays and themed products throughout the town. Others highlighted that the anime has attracted visitors and contributed to a more vibrant local economy.

At the same time, the interviews prompted critical reflection. Some students pointed out the importance of sustaining tourism over time and considered how communities can maintain long-term engagement beyond the initial popularity of a cultural phenomenon.

The field trip also provided valuable opportunities for intercultural communication. Students reported that working in groups helped them build new connections with classmates, and that even when communication was challenging, mutual effort and cooperation enabled meaningful exchanges.

This field-based learning experience allowed students to actively engage with the real-world impact of Japanese pop culture. Moving forward, each group will organize their findings and present their analyses in class.

日本とブラジルをつなぐ食文化交流のはじまり― COILプロジェクト第1回授業 (5月9日(土))2025年5月9日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)の学生によるCOIL(Collaborative Online...
14/05/2026

日本とブラジルをつなぐ食文化交流のはじまり― COILプロジェクト第1回授業 (5月9日(土))

2025年5月9日(土)、茨城大学とブラジル・エスピリトサント連邦大学(UFES)の学生によるCOIL(Collaborative Online International Learning)プロジェクトがスタートしました。本プロジェクトでは、「食文化」をテーマに、両国の学生がオンラインで協働しながら学び合います。

第1回目の授業では、まずCOILプロジェクトの目的や今後のスケジュールについて共有しました。異なる国・地域に暮らす学生同士がオンラインで出会い、共に課題に取り組んでいくことの意義を確認した上で、学生同士の交流が始まりました。

授業の中心となったのは、日本とブラジルの学生による混成グループでの自己紹介とディスカッションです。学生たちはそれぞれの名前や専攻、興味関心に加えて、「自分にとって大切な食べ物」や「よく食べる料理」について紹介し合いました。

画面越しではありますが、学生たちは互いの話に耳を傾けながら、自国の食文化を言葉にして伝えようと懸命に取り組んでいました。日本の学生からは、おにぎりや味噌汁といった日常的な家庭料理が紹介される一方、ブラジルの学生からは、パン・デ・ケイジョやブリガデイロなど、多様な文化背景を感じさせる料理が紹介されました。食という身近なテーマを通して、互いの生活や価値観に自然と関心が向けられていく様子が印象的でした。

また、英語を共通語とするコミュニケーションにおいては、最初こそ戸惑いも見られましたが、徐々に身振り手振りや簡単な言い換えを用いながら積極的に対話を重ねる姿が見られました。言語的な正確さ以上に、「伝えたい」「理解したい」という姿勢そのものが学びを支えていることを、改めて感じさせる場面でした。

今後の授業では、学生たちは互いの国の料理を実際に調理する活動に取り組む予定です。日本の学生がブラジルの学生に日本料理を教え、次の回ではその役割が逆になります。単なる情報交換にとどまらず、実践を通して文化を「体験する」ことが、このCOILの大きな特徴です。

今回の第1回授業は、異文化理解と協働学習の第一歩として、確かな手応えを感じるものとなりました。画面の向こうにいる「相手」が、今後の活動の中でどのようにより身近な存在へと変わっていくのか、そのプロセスそのものが、学生たちにとってかけがえのない学びとなることが期待されます。

The Beginning of a Japan–Brazil Food Culture Exchange—COIL Project: Session 1 (Saturday, May 9)

On Saturday, May 9, 2025, a COIL (Collaborative Online International Learning) project involving students from Ibaraki University (Japan) and the Federal University of Espírito Santo (UFES, Brazil) was launched. The theme of this project is “food culture,” and students from both countries will learn together through online collaboration.

In the first session, the goals and schedule of the COIL project were introduced. After confirming the significance of connecting students from different countries and regions through online learning and engaging in collaborative activities, interaction among the students began.

The main activity of the session was self-introductions and discussions in mixed Japan–Brazil groups. Students introduced themselves, including their names, majors, and interests, and also shared foods that are meaningful to them or commonly eaten in their daily lives.

Although the interaction took place online, the students actively listened to one another and made great efforts to explain their own food cultures. Japanese students introduced familiar homemade dishes such as onigiri (rice balls) and miso soup, while Brazilian students introduced foods such as pão de queijo and brigadeiro, reflecting diverse cultural backgrounds. Through the familiar theme of food, it was impressive to see how students naturally became interested in each other’s lifestyles and values.

Regarding communication in English as a common language, some students initially showed hesitation. However, they gradually became more engaged in conversation by using gestures and simple paraphrasing. It was a moment that clearly demonstrated that the willingness to communicate—to express and to understand—supports meaningful learning, even more than linguistic accuracy alone.

In the upcoming sessions, students will actually cook dishes from each other’s countries. Japanese students will teach UFES students how to prepare Japanese dishes, and in the following session, the roles will be reversed. This hands-on experience of “learning through doing,” rather than simply exchanging information, is one of the key features of this COIL project.

The first session marked a meaningful first step toward intercultural understanding and collaborative learning. It is expected that the “partners” on the other side of the screen will gradually become more familiar to one another, and that this process itself will become an invaluable learning experience for the students.

住所

文京2-1/1
Mito-shi, Ibaraki
310-8512

ウェブサイト

アラート

茨城大学グローバルエンゲージメントセンターがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

共有する

カテゴリー