مشروع الترجمة العربي

مشروع الترجمة العربي يهدف المشروع إلى نشر محتوى عربي علمي فكري وحضاري على شبكة الأنترنت

لله ما أخذ ولله ما أعطى وكل شيء عنده بمقدار.يتقدم مشروع الترجمة العربي بأحر التعازي لمعشر المترجمين حول العالم برحيل عمي...
03/01/2023

لله ما أخذ ولله ما أعطى وكل شيء عنده بمقدار.
يتقدم مشروع الترجمة العربي بأحر التعازي لمعشر المترجمين حول العالم برحيل عميد وشيح المترجمين الدكتور
نسأل الله أن يرحمه ويغفر له ويسكنه فسيح جناته ويعفو عن ذلاته ويجعل الفردوس الأعلى من الجنة منزلته.
للفقيد الغالي الرحمة... ولأسرته وأصدقائه ومحبيه خالص العزاء
اللهم آمين

06/08/2020

أذا فعل أحدهم هذه التصرفات فإنتبه، لا يمكنك الثقة به
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: زينة عمران
مراجعة وتدقيق: ريما سلوم
مزامنة: محمد الحمصي

من الصعب والمؤلم أيضاً منح الثقة لمن لا يستحقها.. نعلم ذلك بشكل قطعي ونعلم أيضاً مقدار الألم الناتج عن إعطاء الثقة لمن لا يستحقها.
ما هي التصرفات التي يمكن أن تثير الريبة؟
ما هي التصرفات التي يمكن أن تدفعنا للشك بنوايا الشخص الأخر، والتي تؤدي بدورها للتعامل معه بحذر؟
هل يمكن الثقة بجميع الأشخاص؟

أذا فعل أحدهم هذه التصرفات فإنتبه، لا يمكنك الثقة به
مشاهدة مفيدة نتمناها لكم

04/09/2019

ما هي ﺍﻟﻌﻭﺍﻤل الذهنية ﺍﻟﻤﺅﺩﻴﺔ للعنف؟
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: بانا رضا
مراجعة وتدقيق: أحمد سلوم
مزامنة: محمد الحمصي

كثيرة هي أعمال العنف التي نشهدها كل يوم وكثيرة هي الأسباب والعومل والدوافع النفسية والجسدية والعقلية والذهنية التي تؤدي إلى حدوث العنف
ما هي الأسباب الذهنية المؤدية لحدوث العنف وما هي الحلول المقترحة؟
مشاهدة مميزة نتمناها لكم

رابط المشاهدة على اليوتيوب
https://youtu.be/5BghiGwSg0Y
رابط المشاهدة على موقع مشروع الترجمة العربي
http://atpr.org/?p=682

14/04/2019

حقائق نفسية غريبة عن الموت
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: أمل عبود
مراجعة وتدقيق: أنس عبادة
مزامنة: رامي الداوود

قد تكون كلمة “الموت” غير محببة للكثير منا وغالبا ما نتجنب التفكير في هذا الموضوع إذ ينظر له على أنه موضوع سوداوي ومشئوم و ليس بالشيء الطيف الحديث عنه أو ذكره
نقدم لكم في هذا الفيديو حقائق ومعلومات نفسية وسيكولوجية عن الموت لم تعرفونها من قبل
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم

رابط المشاهدة على اليوتيوب
https://youtu.be/7U7-OFHkoMk

05/04/2019

وداعا للشعور بالألم - ابتكار ثوري يلغي الشعور بالألم
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: ساما زهران
مراجعة وتدقيق: أحمد سلوم
مزامنة: محمد الحمصي

دراسة جديدة أجراها عدد من العلماء والباحثين في جامعة ستانفورد قاموا من خلالها بسبر أدمغة الفئران لهدف تحديد المناطق المسؤولة عن الشعور بالألم.
النتيجة المكتشفة كانت مفاجئة وفي حال تطبيقها على البشر سيكون لها ردود مذهلة ونتائج لا تخطر بالبال
رابط المشاهدة على اليوتيوب:
https://youtu.be/OAzTFE-H6lw

18/02/2019

مقدمة عن اللدونة العصبية للدماغ - المعرفة والتكوين
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: زينب وفائي
مراجعة وتدقيق: محمد الحمصي
مزامنة: محمد الحمصي

ماذا تعرف عن اللدونة العصبية للدماغ؟
ترجع اللدونة الدماغيّة إلى قدرة الجهاز العصبيّ لتغيير تركيبه وعمله طوال حياته، كردّ فعل على اختلاف البيئة. رغما عن استعمال هذه الكلمة في علم النفس وعلم الأعصاب، إن تعريفها ليست سهلة. يستعمل للإشارة إلى التغييرات التي تحدث على مستويات مختلفة في الجهاز العصبيّ: التراكيب الجزيئيّة، تغييرات المظهرالوراثيّ والسلوك
إذا كان الدماغ مشغولا بتعلّم جديد وتجربة جديدة، قام بمجموعة الاتصالات العصبيّة. تتركّب هذه الدوائر العصبيّة من قنوات للاتّصال بين الخلّايا العصبيّة. تتكوّن هذه القنوات في الدماغ من خلال التعلّم والتديب، كتكوين طريق جبليّ يستخدمه يوميّا الراعي وقطيعه. تتّصل الخلّايا العصبيّة بينها باتصالات اسمها نقطة الاشتباك، وتستطيع هذه قنوات الاتّصال أن تتجدّد خلال كلّ الحياة. كلّما تحصل على معارف جديدة (بالتدريب المسمرّ)، يتقوّى اتّصال أو نقل نقطة الاشتباك بين الخلّايا العصبيّة المتضمّنة فيه. يعني الاتّصال الصحيح بين الخلّايا العصبيّة أنّ الإشارات الكهربائيّة تنتقل بطريقة فعّالة على طول الطريق الجديد. مثلا، عندما تحاول تعرّف عصفور جديد، تتمّ اتّصالات جديدة بين بعض الخلّايا العصبيّة. هكذا، تعيّن الخلّايا العصبيّة للقشرة البصريّة لونه، وهؤلاء للقشرة السمعيّة تعيّن غناؤه، وتعيّن الخلّايا العصبيّة الأخرى اسم العصفور. لتعرّف العصفور وصفاته، تذكر اللون، الغناء والاسم باستمرار. يحسّن كلّ محاولة جديدة فعّاليّة نقل نقطة الاشتباك من خلال زيارة الدائرة العصبيّة وتجديد النقل العصبيّ بين الخلّايا العصبييّة المتضمّنة فيه. يحسّن الاتصال بين الخلّايا العصبيّة ويتمّ الإدراك أكثر سرعة. لدونة نقطة الاشتباك هي الأساس التي تتأسّس عليها اللدونة الدماغيّة.

مقدمة عن اللدونة العصبية للدماغ - المعرفة والتكوين
مشاهدة مميزة نتمناها لكم

رابط المشاهدة على اليوتيوب
https://youtu.be/aDXgSVKpnd0
رابط المشاهدة على موقع الترجمة العربي
http://atpr.org/?p=668

17/02/2019

ماذا لو أصبح البشر المعدلون وراثياً نموذجاً يٌحتذى به؟
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: أحمد حلاق
مراجعة وتدقيق: أسعد حسام الدين
مزامنة: أسعد حسام الدين

كريسبر كاس 9 CRISPR/Cas9 تقنية جديدة تُمكن من التحكم بشكل غير مسبوق بشيفرة الحمض النووي (دي.ان.ايهDNA)،وقد أشعلت هذه التقنية شرارة ثورة في مجالات العلوم الجينية وبيولوجيا الخلايا، حيث اصبحت اسماً علمياً مألوفاً لأنها عززت آمال اكتشاف طرق جديدة من شأنها معالجة الأمراض المستعصية ومنها مرض السرطان، كما أنها أماطت اللثام عن معضلات أخرى تعاني منها الخلايا البشرية.
غير أن تقنية تغيير الجينات gene editing أو التلاعب بها قد أثارت كثيراً من المخاوف أيضاً، فهل بوسع الأدوات الجديدة أن تفسح المجال للوالدين من الحصول على (أطفال مصممين حسب الطلب)؟ وهل سيؤدي استخدامها على المرضى إلى عواقب خطرة غير متوقعة ومحتملة؟، هذه الاحتمالية التي قد تنتج عن إساءة الاستعمال دفعت علماء راسخين إلى الدعوة إلى وقف أنواع معينة من هذا المبحث الجديد حتى تُناقش بعض المسائل الأخلاقية،وتمثلت تلك الدعوة في حظر طوعي قوبل بتجاهل فوري في بعض النواحي.

هل سيصبح البشر المعدلون وراثياً هم النموذج السائد والمفضل؟
مشاهدة مميزة نتمناها لكم

رابط المشاهدة على اليوتيوب:
https://youtu.be/43sDcdUfS_Q
رابط المشاهدة على موقع مشروع الترجمة العربي
http://atpr.org/?p=554

11/02/2019

رحلة النقود عبر التاريخ
مشروع الترجمة العربي
ترجمة:جابر العلي
مراجعة وتدقيق:محمد الحمصي
مزامنة:محمد الحمصي

تعدّ النقود أهم نظام اخترعه الإنسان لتنفيذ المبادلات عبر العصور، ولولاها لما استطاع الناس الغوص في حل المعضلات الاقتصادية والتجارية، ولما تمكنوا من إتمام تبادل السلع والخدمات، وتعد أيضاً من الوثائق المهمة في التاريخ، فهي تفصح عن هوية الأمة التي قامت بسكها، وتفسر العديد من جوانبها وحضارتها وكفاءة حرفييها في إخراجها إخراجاً متقناً، ولذلك فهي تعتبر وثائق حية وشواهد ملموسة على حضارات الأمم والشعوب، وعلى مدى زمن طويل ظهرت النقود بأشكال مختلفة، وغدت واستقرت القواعد الناظمة لتكوينها وتحديد قيمتها.
تعرفوا معنا على تاريخ النقود، من البدايات الأولى وصولاً إلى العملات المشفرة.
مشاهدة مميزة نتمناها لكم
رابط المشاهدة على اليوتيوب:
https://youtu.be/tvbGu3enisI
رابط المشاهدة على موقع مشروع الترجمة العربي
http://atpr.org/?p=663

10/02/2019

هل العالم حقيقي، أم أنه مجرد وهم وهلوسة؟
مشروع الترجمة العربي
ترجمة: سمير زهير
مراجعة وتدقيق: عماد سعيد
مزامنة:عماد سعيد
ما هو مقياسنا لتحديد ما الحقيقي؟
ربما يختلف هذا بالنسبة لكل شخص. قد يحاول المرء اللجوء إلى حالة الإجماع التي يتفق فيها أغلب الناس على ما هو حقيقي وما هو هلوسة؛ لكن بالنظر إلى الأدبيات العلمية مؤخرًا فإنه عند عمل مسح باستخدام تقنيات التصوير[الإشعاعيٍ] على أفراد في حالة هلوسة ناتجة عن تناول منشطات، يبدو أن العقل يكون في حالة توصيلية فائقة، وربما تسمح هذه الحالة فقط باستقبال قدر أكبر من الطيف المدرك للواقع.
فيما يتعلق بحالات الذهان، أمور مثل الهلاوس السمعية يمكن أن تبدو حقيقية للغاية.
بشكلٍ أساسي، خبراتنا هي تأويل لمجموعة من الإشارات الكهربائية في عقولنا. نفعل أفضل ما بوسعنا من أجل تكثيف كل هذه الإشارات لتصبح ما ندركه باعتباره العالم من حولنا (وداخلنا)، لكن من يستطيع أن يجزم أن الهلاوس السمعية التي يختبرها المصابون بالفصام، أو المناظر البصرية المبهرة التي تتم رؤيتها عند تعاطي المنشطات ليست نوعًا ما من التسريب بين أشكال الواقع المختلفة؟
لا أعتقد أنه يوجد بيانات كافية تؤكد أو تنفي إن كان ما يختبره هؤلاء الأشخاص "حقيقي" أم لا.

هل العالم حقيقي، أم أنه مجرد وهم وهلوسة؟
مشاهدة مميزة نتمناها لكم
رابط المشاهدة على اليوتيوب
https://youtu.be/hdwkq_KvqHQ
رابط المشاهدة على موقع مشروع الترجمة العربي
http://atpr.org/?p=545

مشروع الترجمة العربي.. مبادرة فكرية علمية معرفية مستقلة  تسعى لنشر محتوى علمي عربي على شبكة الأنترنتالمعرفات الرسمية للم...
08/02/2019

مشروع الترجمة العربي.. مبادرة فكرية علمية معرفية مستقلة تسعى لنشر محتوى علمي عربي على شبكة الأنترنت

المعرفات الرسمية للمشروع:
موقع الأنترنت:
www.atpr.org
قناة اليوتيوب:
https://www.youtube.com/channel/UCC60CmKy7QSlWoy9YVe2wrg
مجموعة العمل والترجمة:
https://chat.whatsapp.com/5oSf5Ko347fGke1K1fDg3S
للمشاركة في المشروع يرجى ارسال ايميل الى البريد التالي:
[email protected]

Address

Sarmada
Sarmada

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when مشروع الترجمة العربي posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The University

Send a message to مشروع الترجمة العربي:

Share