11/05/2026
𝗗𝗲𝗹𝗽𝗵𝗶𝗻𝗲 𝗧𝗿𝗮𝗱𝘂𝗰𝘁𝗿𝗶𝗰𝗲 (de recherche scientifique sur des sujets écologiques)
𝗗𝗲𝗹𝗽𝗵𝗶𝗻𝗲 𝗮 𝗰𝗹𝗮𝗿𝗶𝗳𝗶é 𝘀𝗼𝗻 𝗽𝗿𝗼𝗷𝗲𝘁 𝗲𝘁 𝗹’𝗮 𝗿𝗲𝗻𝗱𝘂 𝗰𝗼𝗻𝗰𝗿𝗲𝘁 𝗲𝗻 𝟯 𝗺𝗼𝗶𝘀.
Quand Delphine est venue me voir, elle voulait concrétiser son activité d’indépendante.
Mais son projet était encore flou.
Elle avait plusieurs envies :
• la traduction sur des sujets qui l’intéressent,
• le massage,
• le yoga,
• des recherches scientifiques liées à l’écologie.
Elle facturait ses missions avec Smart et enchaînait de petits contrats dans le secteur culturel.
Elle arrivait à un moment charnière : la fin de ses droits au chômage.
Et cette échéance réveillait le fait que, depuis des années, elle voulait réellement se lancer.
Notre travail a consisté à rendre son projet concret.
Nous avons clarifié :
• ce qu’elle pouvait réellement proposer,
• à qui cela pouvait être utile,
• comment rendre son activité lisible et visible.
Petit à petit, une direction plus claire s’est construite.
Ses compétences en traduction pouvaient intéresser :
• des institutions,
• des doctorants,
• des chercheurs,
• des universités,
• et sûrement des structures dans des pays étrangers.
Nous avons aussi travaillé :
• son réseau existant,
• ses contacts déjà activables,
• ses prix,
• et un plan financier réaliste.
Aujourd’hui, elle vient de décrocher une mission de trois mois en gestion de projet dans le secteur culturel.
Ce revenu lui apporte une base plus stable.
Et surtout, du temps pour développer progressivement son activité de traduction dans de meilleures conditions.
𝗟𝗲𝘀 𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀 𝗽𝗿𝗼𝗳𝗲𝘀𝘀𝗶𝗼𝗻𝗻𝗲𝗹𝗹𝗲𝘀 𝗻𝗲 𝗰𝗼𝗻𝘀𝗶𝘀𝘁𝗲𝗻𝘁 𝗽𝗮𝘀 à “𝘁𝗼𝘂𝘁 𝗾𝘂𝗶𝘁𝘁𝗲𝗿”.
Elles consistent souvent à 𝗰𝗼𝗻𝘀𝘁𝗿𝘂𝗶𝗿𝗲 𝘂𝗻𝗲 𝘁𝗿𝗮𝗻𝘀𝗶𝘁𝗶𝗼𝗻 𝗿é𝗮𝗹𝗶𝘀𝘁𝗲 entre la situation du porteur de projet et l’activité qu’il désire construire.