Debreceni Egyetem Olasz Tanszék

Debreceni Egyetem Olasz Tanszék Università di Debrecen Dipartimento di Italianistica A Debreceni Egyetem Olasz Tanszéke a magyar italianisztika kelet- és észak-magyarországi központja.

Valamennyi főállású oktatónk rendelkezik tudományos fokozattal és több önálló könyvvel. Oktatóink rendszeresen részt vesznek a hazai és olaszországi italianisztikai, olasz–magyar kapcsolattörténeti tudományos fórumokon, tartanak előadásokat olaszországi egyetemeken, publikálnak hazai és nemzetközi tudományos orgánumokban.

02/06/2026

🇮🇹 BUONA FESTA DELLA REPUBBLICA !🇮🇹

🇮🇹Oggi celebriamo un momento fondamentale della nostra storia: il 2 giugno 1946, quando gli italiani scelsero democraticamente la Repubblica, dando inizio a un nuovo capitolo per il nostro Paese🇮🇹

🇮🇹Quest’anno ricorrono gli 80 anni della Repubblica Italiana, un traguardo che ci invita a ricordare i valori di libertà, democrazia, unità e partecipazione che sono alla base della nostra Costituzione🇮🇹

🇮🇹Guardando al passato con gratitudine e al futuro con responsabilità, rendiamo omaggio a chi ha contribuito a costruire l’Italia di oggi e rinnoviamo il nostro impegno come cittadini🇮🇹

Viva la Repubblica! Viva l’Italia! 🇮🇹

01/06/2026
27/05/2026

𝔸 𝕃𝔼𝔾ℕ𝔼ℍ𝔼ℤ𝔼𝔹𝔹 𝕂Éℝ𝔻É𝕊𝔼𝕂ℝ𝔼 ℕÉℍ𝔸 ℂ𝕊𝔸𝕂 𝕋Öℝ𝕋Éℕ𝔼𝕋𝔼𝕂𝕂𝔼𝕃 𝕃𝔼ℍ𝔼𝕋 𝔽𝔼𝕃𝔼𝕃ℕ𝕀
OLASZORSZÁG |📚 Daniele Benati: Cagnolati
Fordította: Ludmann Ágnes

✒️ 𝐃𝐚𝐧𝐢𝐞𝐥𝐞 𝐁𝐞𝐧𝐚𝐭𝐢 olasz író novelláiban hétköznapi beszédmód és filozofikus kérdésfelvetések találkoznak különös humorral.

📖 Cagnolati
A novella az élet, halál és emberi létezés kérdéseit járja körül egy személyes, sodró hangú elbeszélésben, ahol a valóságot újra és újra különös látomások billentik ki.

✍️
Ludmann Ágnes italianista és műfordító, a kortárs olasz próza kutatója és fordítója.

Istituto Italiano di Cultura Budapest


Forza Petra Molnár!:)💚🤍❤️
20/05/2026

Forza Petra Molnár!:)💚🤍❤️

Ieri, presso il nostro Dipartimento, si è tenuto il concorso TDK, al quale hanno partecipato quattro studentesse, presen...
30/04/2026

Ieri, presso il nostro Dipartimento, si è tenuto il concorso TDK, al quale hanno partecipato quattro studentesse, presentando contributi interessanti nei campi della letteratura, della linguistica, della traduzione e della cultura.
È sempre un onore poter ascoltare gli interventi in gara: ci congratuliamo con ciascuna partecipante e incoraggiamo tutte a proseguire il proprio percorso di ricerca scientifica.
Un particolare plauso va alla vincitrice, Lili Telepóczki, che ha presentato un intervento dal titolo Eroismo e virtù al femminile: opere di Moderata Fonte.

28/04/2026
23/04/2026

Fordításkultúra 2026Délelőtti program (4.em./ XV.):9:00 Megnyitó beszéd - Csatár Péter, szakfelelős9:10-10:00 Hogyan ind...
15/04/2026

Fordításkultúra 2026
Délelőtti program (4.em./ XV.):
9:00 Megnyitó beszéd - Csatár Péter, szakfelelős
9:10-10:00 Hogyan indítsunk el egy szabadúszó fordítói vállalkozást? – Fábián Orsolya, Kreatív fordítás, Lexyca Fordítóiroda
10:00-11:00 SNART: Hogyan tolmácsol a mesterséges intelligencia? – Szabó Gergő,
DE Informatikai Kar
11:00-12:00 A szakmai szervezetek szerepe a szabadúszó fordítók és tolmácsok életében – a Magyar Fordítók és Tolmácsok Egyesületének bemutatkozása –
Vaspál Veronika, MFTE

12:00-13:00 ebédszünet

Délutáni program nyelvenként:
angol: 13:00-14:30 Challenge accepted – dilemmák megoldása a fordítói gyakorlatban – Kovács Karolina-Kató Szabolcs (Fszt./ 60/5)
francia: 13:00-14:30 Mit nem ért a gép? A gépi fordítás korlátai francia nyelvű példákon – Marádi Krisztina (4.em./425)
holland: 13:00-14:30 Het leven als freelance vertaler en tolk – Szabó Emese (1.em./133/2.)
olasz: 13:00-14:30 Idiomatikus kifejezések fordítása olasz-magyar viszonylatban – Kovács Lili (4.em./XV.)
orosz: 13:00-14:00 Balti-szláv multikulturalitás Józef Mackiewicz műveiben – Pálfalvi Lajos és Bozorády András beszélgetése (2.em./247)
14:00-15:00 A szépség című kötet bemutatója (2.em./247)
A kötet szerkesztői: Goretity József, Molnár Angelika, Sahverdova Nava Vanda
Fordítók: Debreceni Ferenc, Kanik Szabolcs Kristóf, Király Csilla, Kondor Orsolya, Kovács Fruzsina, Molnár István, Molnár Viktória, Pap Janka
német: 13:00-13:45 Egy disztópia két fordítása - német-magyar műfordítói workshop – Mikoly Zoltán (Germanisztika könyvtár 1.em./129.)
13:45-14:30 Tolmácsolási szimulációs gyakorlatokok német nyelven –
Csatár Péter – Mikoly Zoltán (Germanisztika könyvtár 1.em./129.)
spanyol: 16:17:30 Spanyol mikrofordító workshop (B1 szinttől) – Bakucz Dóra (Fszt. 60/7)
közös angolos: 14:45-15:45 Egy szabadúszó fordító és tolmács élete – Szabó Emese (4.em./ XV.)

Záróelőadás
16:00-17:00 Goretity József: Dosztojevszkij-kisregények újrafordítása (2.em./247)

Oggi Viki e Virág ci parleranno degli scrittori italiani e ungheresi, dell' Italomania e di tante altre cose, nella nuov...
19/03/2026

Oggi Viki e Virág ci parleranno degli scrittori italiani e ungheresi, dell' Italomania e di tante altre cose, nella nuova puntata del nostro podcast.
Buon viaggio letterario a tutti!

Le nostre studentesse Virág e Fanni sono già pronte per parlarci oggi dell' importanza dei gemellaggi tra città italiane...
05/03/2026

Le nostre studentesse Virág e Fanni sono già pronte per parlarci oggi dell' importanza dei gemellaggi tra città italiane e ungheresi.
E voi avete già visitato alcune città italiane gemellate con delle città ungheresi? Forse si e magari non lo sapevate nemmeno...😃!!!
Buon ascolto a tutti! 🇮🇹

Cím

Egyetem Tér 1
Debrecen
4032

Értesítések

Ha szeretnél elsőként tudomást szerezni Debreceni Egyetem Olasz Tanszék új bejegyzéseiről és akcióiról, kérjük, engedélyezd, hogy e-mailen keresztül értesítsünk. E-mail címed máshol nem kerül felhasználásra, valamint bármikor leiratkozhatsz levelezési listánkról.

Megosztás

Kategória