02/06/2026
Negli ultimi mesi abbiamo bussato a molte porte. Abbiamo chiesto a coppie miste che vivono a Bolzano di raccontarci la loro storia - come si sono incontrate, cosa hanno dovuto imparare, cosa hanno dovuto lasciare andare, cosa hanno costruito insieme.
Ci hanno risposto con parole che non dimenticheremo.
"Casa per me siamo noi. Casa è quando ci facciamo il tè la sera dopo cena."
"Casa è un posto dove puoi tornare stanco e trovare una carezza."
"Io qui dovevo ricostruire tutto. Imparare la lingua, le usanze tedesche, quelle italiane, e tenermi anche un pochino le mie.
"Sabato 6 giugno, a Piazzetta Anne Frank, queste storie diventeranno teatro. Diventeranno canto, parole, gesti. Diventeranno la festa di una città intera.
E la tua storia? Come definiresti casa - in una parola, in una frase, nella lingua che preferisci?
Scrivicelo nei commenti.
◆
In den letzten Monaten haben wir an viele Türen geklopft. Wir haben gemischte Paare, die in Bozen leben, gebeten, uns ihre Geschichte zu erzählen - wie sie sich begegnet sind, was sie lernen mussten, was sie loslassen mussten, was sie gemeinsam aufgebaut haben.
Sie haben uns mit Worten geantwortet, die wir nicht vergessen werden.
"Zuhause, das sind wir. Zuhause ist, wenn wir abends gemeinsam Tee trinken."
"Zuhause ist ein Ort, an den du müde zurückkehren und eine Umarmung finden kannst."
"Ich musste hier alles neu aufbauen. Die Sprache lernen, die deutschen Gepflogenheiten, die italienischen - und dabei ein bisschen von meinen eigenen behalten."
Am Samstag, dem 6. Juni, werden diese Geschichten auf der Piazzetta Anne Frank zum Theater. Zu Gesang, Worten, Gesten. Zum Fest einer ganzen Stadt.
Und deine Geschichte? Wie würdest du Zuhause beschreiben - in einem Wort, einem Satz, in der Sprache, die du bevorzugst?
Schreib es uns in den Kommentaren.
📷 Giulia Palaia, aka