UniGe - sezione di Portoghese

UniGe - sezione di Portoghese Pagina ufficiale della Cattedra José Cardoso Pires – Università degli Studi di Genova

Il 22 e 23 ottobre saranno due giornate speciali per la Lingua e la Letteratura portoghese a Genova.L’Università degli s...
16/10/2025

Il 22 e 23 ottobre saranno due giornate speciali per la Lingua e la Letteratura portoghese a Genova.
L’Università degli studi di Genova celebra l’assegnazione della Cattedra Camões, che sarà intitolata a José Cardoso Pires, una delle voci più lucide e coraggiose della letteratura portoghese del Novecento — e di cui ricorre quest’anno il centenario della nascita. Autore di romanzi fondamentali come "Balada da Praia dos Cães" e "O Delfim", Cardoso Pires ha saputo coniugare impegno civile e ricerca formale, dando voce a un Portogallo inquieto e profondamente umano. Il convegno sarà l’occasione per riflettere sulla sua eredità letteraria e sul dialogo che seppe instaurare con la cultura europea, in particolare con Antonio Tabucchi, amico e traduttore che ne diffuse in Italia l’opera e lo spirito.

Vi aspettiamo!

https://radio.unige.it/node/755il mio racconto di Brasilia nella prima puntata di "Le città visibili", un podcast ideato...
04/09/2024

https://radio.unige.it/node/755
il mio racconto di Brasilia nella prima puntata di "Le città visibili", un podcast ideato insieme a colleghi e colleghe di Unige. A seguire Montréal, Taipei, Chigago, il mondo... Buon ascolto (disponibile anche su Spotify)

Benvenuti a "Le Città Visibili", un podcast originale del Dipartimento di Lingue e Culture Moderne dell’Università di Genova. Nei nostri incontri esploreremo le molteplici anime delle città che popolano il nostro mondo, sorvolando oltre la loro superficie, svelandone le storie nascoste che rend...

Ieri mi hanno dato questa magnifica notizia. Ricevere il premio alla carriera mi riempie di gioia. Oltre a ringraziare d...
20/06/2024

Ieri mi hanno dato questa magnifica notizia. Ricevere il premio alla carriera mi riempie di gioia. Oltre a ringraziare di cuore il Pisa Book Festival, vorrei abbracciare le decine di scrittori e scrittrici che ho tradotto (dal Portogallo, dal Brasile, da Capo Verde, dall'Angola, dal Mozambico), gli editori, chi ha corretto le bozze, gli allievi e le allieve dei miei laboratori, chi ha tradotto con me "a quattro mani" e soprattutto chi legge e comprende il fatto che la letteratura, senza la traduzione, sarebbe ferma nel recinto della propria lingua.

I sogni di Pereira a Faenza, il 19 aprile
11/04/2024

I sogni di Pereira
a Faenza, il 19 aprile

A Roma, a parlare di Capo Verde!
07/02/2024

A Roma, a parlare di Capo Verde!

formavera, rivista di poesia e poetica, dedica una nuova rubrica alla poesia portoghese. "Una poesia, o meglio un microc...
06/02/2023

formavera, rivista di poesia e poetica, dedica una nuova rubrica alla poesia portoghese.

"Una poesia, o meglio un microcosmo poetico, che in parte coincide con i confini geografici portoghesi e in parte li travalica, “spiaggia occidentale” per eccellenza delle nostre topografie mentali, come già nei primi versi dei Lusiadi. Se è vero che oggi il Portogallo è meta sempre più ambita di peregrinazioni professionali e turistiche, è altrettanto vero che il suo patrimonio poetico, viceversa, fatica a transitare verso i nostri lidi letterari. Soprattutto, si sente la mancanza di uno spazio editoriale riservato al gioco dei versi, dove le voci possano interagire nel loro rapporto di convergenza e divergenza.
È per questo motivo che, dialogando il più possibile con le importanti iniziative già esistenti, Edizioni San Marco dei Giustiniani ha ideato una collana dedicata alla poesia portoghese. La peculiarità della scelta editoriale è quella di orientarsi ad una pubblicazione integrale, con testo a fronte, delle raccolte: si intende in questo modo evitare la dispersività della raccolta antologica, per mantenere l’interezza della struttura poematica, radicata nel suo contesto originario.
Sulle orme di questo progetto, i singoli volumi verranno qui presentati e valorizzati nella loro intenzione storica e formale, attraverso interviste, saggi, recensioni, testi editi e inediti. Sarà allo stesso tempo costante la riflessione sul lavoro di traduzione, in quanto «prezioso esercizio cognitivo ed etico» (Sontag, 2004) e stimolante pratica collaborativa, in grado di ampliare l’interesse e il dibattito intorno ai libri; in quest’ottica, verranno coinvolti e invitati a commentare i testi anche giovani studiosi/e dei corsi di Lingua e Traduzione portoghese."

05/04/2020

Hoje com...

Indirizzo

Piazza Santa Sabina, 2
Genova
16124

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando UniGe - sezione di Portoghese pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Condividi