UNIOR NLP Research Group

UNIOR NLP Research Group Gruppo di ricerca di Linguistica Computazionale e Trattamento Automatico del Linguaggio Naturale dell'Università degli studi di Napoli L'Orientale

It was a real pleasure to take part as an invited speaker at the 10th Workshop on Linked Data in Linguistics,  co-locate...
14/05/2026

It was a real pleasure to take part as an invited speaker at the 10th Workshop on Linked Data in Linguistics,  co-located with in Palma de Mallorca. My talk, titled Making Knowledge Visible Again: Linguistic Linked Data in the Age of Large Language Models, explored a key question: What happens to knowledge when language technologies are probabilistic, opaque, and parametric?
Over the past decade, NLP has undergone a profound paradigm shift:
from explicit linguistic knowledge — lexica, ontologies, knowledge graphs — to massive probabilistic models trained on web-scale data.
LLMs are extraordinarily powerful.
But they also raise critical questions about:
🔹 knowledge grounding
🔹 traceability
🔹 interpretability
🔹 epistemic control
One of the most critical phenomena discussed was the so-called model collapse, when AI systems increasingly learn from AI-generated content, progressively flattening linguistic diversity and marginalising rare forms, minority languages, and cultural nuance, as discussed by my colleague Eva Vanmassenhove .
This is why Linguistic Linked Open Data (LLOD) matters today more than ever, in my opinion.
Not as an alternative to LLMs — but as a complementary semantic infrastructure capable of providing:
✅ explicit knowledge
✅ provenance and traceability
✅ multilingual grounding
✅ semantic disambiguation
✅ interpretable AI workflows
The future of trustworthy AI is hybrid, as recent studies have discussed, we need to move:
➡️ from black-box scale to semantic grounding
➡️ from web scraping to curated knowledge infrastructures
➡️ from probabilistic fluency to interpretable meaning
Because making knowledge visible again is not only a technical challenge but also a cultural and epistemological responsibility.

Sono iniziati i seminari di orientamento del corso magistrale in Traduzione Specialistica con le prime due giornate dedi...
01/05/2026

Sono iniziati i seminari di orientamento del corso magistrale in Traduzione Specialistica con le prime due giornate dedicate al tema delle professioni richieste nel mercato della traduzione.

Un sentito ringraziamento ai professionisti che hanno condiviso esperienze, competenze e consigli concreti per il futuro degli studenti :
- Diego Cresceri di Creative Words, che ha esplorato come l’IA stia cambiando la narrazione della professione del traduttore
- Giulia Speranzaa e Raffaele Manna di Dahlia srl che hanno illustrato il ruolo dell’innovazione tecnologica nel ridefinire le opportunità nel settore umanistico
- Vito Borrelli e Stephane Lepionka della European Commission, che hanno offerto uno sguardo dall’interno delle istituzioni europee su multilinguismo, percorsi professionali e servizi linguistici digitali

Il loro contributo ha offerto agli studenti dell’Università di Napoli L’Orientale una visione chiara e aggiornata delle opportunità nel settore.

Università UNIOR FutureProfessionals Networking Competenze AIeTraduzione

Sono iniziati i seminari di orientamento del corso magistrale in Traduzione Specialistica con le prime due giornate dedi...
01/05/2026

Sono iniziati i seminari di orientamento del corso magistrale in Traduzione Specialistica con le prime due giornate dedicate al tema delle professioni richieste nel mercato della traduzione.

Un sentito ringraziamento ai professionisti che hanno condiviso esperienze, competenze e consigli concreti per il futuro degli studenti :
- Diego Cresceri di Creative Words, che ha esplorato come l’IA stia cambiando la narrazione della professione del traduttore
- Giulia Speranzaa e Raffaele Manna di Dahlia srl che hanno illustrato il ruolo dell’innovazione tecnologica nel ridefinire le opportunità nel settore umanistico
- Vito Borrelli e Stephane Lepionka della European Commission, che hanno offerto uno sguardo dall’interno delle istituzioni europee su multilinguismo, percorsi professionali e servizi linguistici digitali

Il loro contributo ha offerto agli studenti dell' di Napoli L'Orientale una visione chiara e aggiornata delle opportunità nel settore.

All’Università di Napoli L'Orientale arriva un ciclo di seminari per capire davvero dove sta andando il mondo della trad...
23/04/2026

All’Università di Napoli L'Orientale arriva un ciclo di seminari per capire davvero dove sta andando il mondo della traduzione e delle tecnologie linguistiche nell'era dell'AI.
🎯 Professionisti, istituzioni europee e aziende del settore si confrontano su:
✨ intelligenza artificiale e traduzione
✨ nuove opportunità di carriera
✨ lavoro nelle istituzioni UE
✨ servizi linguistici innovativi
✨ il futuro di traduttori e interpreti
👥 Tra gli ospiti: Commissione Europea, WIPO, esperti di AI e aziende leader.

📅 Dal 29 aprile al 13 maggio 2026
📍 In presenza + online (link via QR code)

Un’occasione concreta per orientarti, capire il mercato e costruire il tuo futuro professionale.

👉 Non perdere questi incontri!

Diego Cresceri Dahlia srl Raffaele Manna Giulia Speranza Vito Borrelli Cristina Valentini Stephane Lepionka Antonio Schiano Angela Caiazza Camilla Giacometti Maria Carmen Staiano floriana narciso NTT DATA Japan(NTTデータ) European Commission World Intellectual Property Organization – WIPO Università degli Studi di Macerata AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti Creative Words

Unior NLP Research is pleased to be part of the inauguration of the interinstitutional Research Centre for Humanities, S...
06/12/2025

Unior NLP Research is pleased to be part of the inauguration of the interinstitutional Research Centre for Humanities, Social Sciences and Artificial Intelligence.

The Centre aims to foster interdisciplinary dialogue between the humanities, social sciences and AI technologies, promoting both theoretical and applied research to explore how humanistic knowledge can contribute to the ethical and sustainable development of artificial intelligence.

The programme will include:

▪️ Presentation of the ELIZA Centre’s vision and mission
▪️ Organisation and governance (bodies, members and participating universities)
▪️ Research and training programme
▪️ Opportunities for inter-university collaboration and synergies
▪️ Round table with members of the Scientific Committee on

“Humanities at the core of a sustainable and ethical development of AI”

We look forward to welcoming scholars, researchers and practitioners interested in shaping a responsible AI future through the humanities!

21/09/2025

Summer School SSLTT2025 dell'Università di Napoli L'Orientale! 🤖✨
📍 Frigento (AV)

La Summer School Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione 2025 è finita!
Vi aspettiamo il prossimo anno con una nuova edizione!
Grazie ai relatori .massidda , Federico Gaspari, Patricia García González, Maria Pia di Buono, Constantin Orasan, agli organizzatori , Argentina Anna Rescigno , Giulia Speranza, .castal e a tutti i partecipanti!

💡

17 settembre – Giornata FULL AI alla Summer School SSLTT2025 dell'! 🤖✨📍 Frigento (AV)Domani si entra nel vivo con una gi...
17/09/2025

17 settembre – Giornata FULL AI alla Summer School SSLTT2025 dell'! 🤖✨
📍 Frigento (AV)

Domani si entra nel vivo con una giornata dedicata alle reti neurali e ai modelli di linguaggio.
Guidati da Maria Pia di Buono, esploreremo:

🧠 Come funzionano le reti neurali
💬 LLM e NLP in azione
⚖️ Etica e limiti – bias, trasparenza e interpretabilità dei modelli

Una full immersion per capire davvero cosa c’è dietro i modelli generativi del linguaggio

📌 Programma completo 👉 sites.google.com/view/ssltt2025/home

💡 Hashtag:

🌟 È ufficiale: al via la Summer School “Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione 2025” dell  ! 🌟📍 Frigento (AV) — 16...
15/09/2025

🌟 È ufficiale: al via la Summer School “Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione 2025” dell ! 🌟

📍 Frigento (AV) — 16-20 settembre

🔍 Programma del 16 settembre

Johanna Monti
“La traduzione aumentata: nuove sfide nell’era dell’Intelligenza Artificiale”
Analisi delle origini e evoluzioni del concetto di traduzione aumentata, integrazione con strumenti di NLP e LLM; implicazioni operative, etiche e cognitive.

Federico Gaspari
“La sostenibilità delle tecnologie del linguaggio e della traduzione basate sull’IA: questioni professionali e teorico-metodologiche”
Uno sguardo critico sulle sfide pratiche e teoriche nell’adozione dell’IA generativa

🚀 Ultima chiamata! Summer School in Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione dell’  La scadenza per le iscrizioni è ...
21/08/2025

🚀 Ultima chiamata! Summer School in Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione dell’

La scadenza per le iscrizioni è stata posticipata al 29 agosto 2025!

Un’occasione unica per:
✨ Scoprire il ruolo dell’Intelligenza Artificiale nei processi traduttivi
✨ Sperimentare l’integrazione tra Large Language Models e motori NMT
✨ Formarsi con docenti nazionali e internazionali esperti del settore
📍 Posti limitati: solo 25 partecipanti
🎓 Rivolta a studenti, dottorandi, professionisti e docenti
👉 Non lasciarti sfuggire questa opportunità di crescita e aggiornamento in un ambito in rapida trasformazione.
🔗 Info e iscrizioni: https://sites.google.com/view/ssltt2025/home?authuser=0
Modulo per iscriversi: https://forms.gle/uPae6254c1KWRxAz6

🧠 Che cos’è la traduzione aumentata? E quale ruolo ha il traduttore nell’era dell’Intelligenza Artificiale?Alla Summer S...
20/08/2025

🧠 Che cos’è la traduzione aumentata? E quale ruolo ha il traduttore nell’era dell’Intelligenza Artificiale?

Alla Summer School Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione (16–20 settembre 2025, Frigento - AV) dell. Università di Napoli L'Orientale, svolgerò un modulo dal titolo:

🎯 "La traduzione aumentata: nuove sfide nell'era dell'Intelligenza Artificiale"
💡 Nel corso del modulo:
1. Sarà ripercorsa l’evoluzione del concetto di traduzione aumentata, dall’origine all’integrazione con l’NLP e i Large Language Models (LLM).
2. Si discuteranno le implicazioni operative, etiche e cognitive dell’uso dell’IA nei processi traduttivi.
3. Sarà valorizzato il ruolo del traduttore come mediatore aumentato, capace di coniugare sapere umano e potenza computazionale.
4. Attraverso esempi applicativi, verranno analizzate potenzialità e criticità delle tecnologie emergenti nella pratica professionale.

🎓 Una riflessione fondamentale per chi vuole affrontare con consapevolezza il futuro della traduzione, senza rinunciare alla componente umana.
🔗 Info e iscrizioni (entro il 20 agosto): https://sites.google.com/view/ssltt2025/home?authuser=0

La seconda edizione della Summer School Tecnologie del Linguaggio e della Traduzione è rivolta a studenti, dottorandi, professionisti, docenti e accademici interessati a unire teoria e pratica nel campo della traduzione aumentata. Attraverso un mix di lezioni approfondite e laboratori interattivi, ...

Indirizzo

Via Duomo, 219
Naples
80139

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando UNIOR NLP Research Group pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'università

Invia un messaggio a UNIOR NLP Research Group:

Condividi