Italiaans in Leiden - Italian in Leiden

Italiaans in Leiden - Italian in Leiden De opleiding Italiaans van de Universiteit Leiden
Italianistica.weblog.leidenuniv.nl Beste bezoeker! Hier vindt u informatie over onze activiteiten.

Klik op 'Vind ik leuk' om op de hoogte te blijven! De opleiding Italiaans in Leiden biedt een Bachelor- en een Master-programma aan. Naast een een belangrijk onderzoekscentrum voor onderzoekers uit Italië, Nederland en andere landen, vormt de opleiding ook een culturele ontmoetingsplaats en ondersteunt op regelmatige basis activiteiten op het gebied van de Italiaanse taal en cultuur in de stad en in de regio.

OPROEPVoor mijn scriptie aan de Universiteit Leiden zou ik een aantal vragen willen stellen aan mensen met Italiaanse or...
04/06/2026

OPROEP

Voor mijn scriptie aan de Universiteit Leiden zou ik een aantal vragen willen stellen aan mensen met Italiaanse origine die een terrazzo familiebedrijf hebben/hadden in Nederland. Wie niet met terrazzo te maken heeft, graag deze lijst NIET invullen.
De antwoorden zullen anoniem worden verwerkt.

(Isa Westing, studente Italiaanse Taal en Cultuur, Universiteit Leiden)

Om deel te nemen aan de enquête, klik hier:

https://forms.gle/XD4wSRe7Yijy3tTy6

(c) Terrazzowerkers in Leiden, ca. 1925 (Bron: Il Giornale)

International Conference "The Universality of Literature"June 12, 2026 (Leiden University)Can one person read the world?...
24/05/2026

International Conference
"The Universality of Literature"

June 12, 2026 (Leiden University)

Can one person read the world? Can one person organize world literature?

Giacomo Prampolini was the man who tried. Through pocket anthologies and a monumental Universal History of Literature, he sought to bring the literatures of the world into a single intellectual landscape. From his home in Italy, he attempted to make the literary world readable.

Translator, editor, polyglot and cultural mediator, Prampolini shaped world literature through translation and canon formation. His ambition was to read all the literatures of the world in their original languages. Minority languages were central to this vision; he described them as “a tree in springtime”, vibrant, living and unfolding and studied them with particular care.

In recent decades, Prampolini (once celebrated as a linguistic prodigy and translator of more than sixty languages) has largely faded into obscurity in Italy, in the Netherlands and beyond. Yet in the twentieth century he attracted major attention. He was a highly respected figure in Dutch literary circles, received the Nijhoff Translation Prize, and was nominated by the Maatschappij der Nederlandse Letterkunde. The novelist Arthur van Schendel reportedly preferred no Italian translator other than Prampolini. More than one hundred newspaper articles by writers such as Greshoff, Braasem, Ypes and others testify to this fascination.

Recently, he has been rediscovered through the Mappi-Ned research project (NWO-funded), together with extensive correspondence with Dutch, Flemish and Frisian writers. This has revealed new, unpublished materials and opened fresh perspectives on his work.

His legacy is vast and diverse: 1) miniature anthologies in many languages: from Dutch, Indonesian and Frisian to Afrikaans, Chinese, Japanese, Vietnamese, etc. 2) alongside the "Storia universale della letteratura", a bulky literary history of seven volumes and 3) a three-volume anthology of translations into Italian, covering more than sixty traditions.

Yet no literary history can ever be fully universal or exhaustive. Every representation of world literature depends on selection and interpretation. How did Prampolini choose his materials? Which traditions were included or excluded, and why? To what extent did he rely on networks of informants and collaborators?

These questions will be discussed on 12 June at the Academy Building of Leiden University, in a symposium bringing together scholars of literary history, translation and multilingualism. The day will conclude with a pop-up exhibition of Prampoliniana: rare books, archival documents and recent discoveries.

Registration via QR code. Participation is free. Linguists, literary historians, translators, polyglots, and all interested in literature across borders are warmly invited.

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeQ7IHgaT1bhzaY9YoMJQQTE2xyU69hQUGRITdiQyIgCXwdNw/viewform

Wat doe je eigenlijk met een studie Italiaanse taal en cultuur? Veel meer dan vaak gedacht wordt:  van diplomatie tot ac...
13/05/2026

Wat doe je eigenlijk met een studie Italiaanse taal en cultuur? Veel meer dan vaak gedacht wordt: van diplomatie tot academie, van internationaal bedrijfsleven tot cultuursector en toerisme - en zeker niet alleen tot het beroep van leraar of vertaler.

In deze video vertellen zes alumni van de opleiding Italiaans in Leiden over hun heel verschillende loopbanen. Met bijdragen van Chiara van Leeuwen, Stephan Blom, Gabriella Sancisi, Marie Florence van Es, Irina de Rie en Julian Brusse laat deze video zien dat een talenstudie niet leidt tot één vast carrièrepad.

Een inspirerende blik op de veelzijdigheid van talenstudies en de vele mogelijkheden die eruit kunnen groeien.

Met dank aan
De organisatoren Lieke Bitter (studievereniging Le Tre Corone) en Carmen Van den Bergh (Docent en opleidingsvoorzitter Italiaanse taal en Cultuur, Universiteit Leiden)
Sanderien de Jong (Alumni office Leiden University) en Loes Nordlohne (Career Service Leiden University)
De videomaker Robin van Duin, i.s.m. C Rita Vitiello

Wat doe je eigenlijk met een studie Italiaanse taal en cultuur? Veel meer dan vaak gedacht wordt.In deze video vertellen zes alumni van de opleiding Italiaan...

Ieri lo scrittore Davide Morosinotto è stato ospite all’Università di Leiden. Ha presentato i suoi libri più recenti e q...
09/05/2026

Ieri lo scrittore Davide Morosinotto è stato ospite all’Università di Leiden. Ha presentato i suoi libri più recenti e quelli ancora in fase di lavorazione. Ha spiegato come si svolge il processo creativo della scrittura: dal generare delle idee nella writing room fino alla riscrittura attraverso diverse versioni, per arrivare alla versione finale, illustrando anche il lavoro del suo team dietro le quinte. Ogni libro richiede anni di lavoro, molto studio e ricerca e, naturalmente, anche il contatto con i lettori.

Che Davide sia uno scrittore amatissimo dai giovani è apparso evidente dall’entusiasmo con cui è stato accolto durante il suo tour in Belgio e nei Paesi Bassi. Anche all’Università di Leiden, gli studenti non vedevano l’ora di rivolgergli domande su come sviluppa i suoi personaggi, sulle tecniche narrative che utilizza e di leggere insieme un brano tratto dalle sue opere.

Auguriamo a Davide il meglio per le sue prossime tournée e aspettiamo con entusiasmo tutti i bellissimi libri che pubblicherà in futuro!

Pelckmans Uitgevers
Leiden University - Faculty of Humanities
Leiden University Centre for the Arts in Society
Italiaans in Leiden - Italian in LeidenLeiden Istituto Italiano di Cultura Amsterdam

Un professore speciale!Oggi, ore 15.00, avremo una visita speciale. Sarà con noi alla Leiden University - Faculty of Hum...
08/05/2026

Un professore speciale!

Oggi, ore 15.00, avremo una visita speciale. Sarà con noi alla Leiden University - Faculty of Humanities lo scrittore Davide Morosinotto che per l'occasione indosserà i panni di prof di Letteratura italiana per un giorno.

Dialogheremo con l'autore che è amatissimo dai ragazzi (ma anche dagli adulti) che ci parlerà dei suoi ultimi libri.

L'entrata e libera.

Dove e quando?
Ore 15.00-16.30
Lispius 01.18

Lipsius building, Cleveringaplaats 1, Leiden

06/05/2026

In Piemonte c'è una muraglia che sfida quella cinese — e quasi nessuno lo sa.

Non in Asia. Non in un posto famoso. Nascosta in Val Chisone, tra le Alpi piemontesi, a meno di un'ora da Torino.

Si chiama Forte di Fenestrelle. E la chiamano la Grande Muraglia Piemontese.

Tutto inizia nel 1728, per volere di Vittorio Amedeo II di Savoia. L'obiettivo: blindare il confine con la Francia, proteggere la pianura torinese da eventuali invasioni attraverso la Val Chisone. Il progetto lo firma l'ingegnere militare Ignazio Bertola.

Quello che nessuno immaginava, allora, è che il cantiere non si sarebbe fermato per 122 anni.

Centoventidue anni di lavori. Generazioni di operai — nei momenti di punta, oltre 4.000 persone al giorno — che tagliavano pietra, alzavano mura, scavavano gallerie nelle Alpi. Il forte cresce su un dislivello di 650 metri. Un piano inclinato di roccia e cemento che scala la montagna.

Aspetta. Poi arrivano i numeri.

Al suo interno corre una scala coperta di 3.996 gradini. Quasi 2 km ininterrotti di galleria — la più lunga d'Europa. Non una semplice scalinata: una struttura militare coperta, nascosta alla vista, che collegava le diverse fortezze interne senza esporre i soldati al fuoco nemico.

E poi c'è la superficie. Il Forte di Fenestrelle copre 1.350.000 metri quadrati di strutture in muratura. Per intenderci: più di 180 campi da calcio di pietra costruita, uno sopra l'altro, sul fianco di una montagna.

Spoiler: al mondo lo supera solo la Grande Muraglia Cinese.

È il più grande complesso fortificato in muratura dell'intero continente europeo. Il World Monuments Fund, nel 2007, lo ha inserito tra i 100 siti storici più a rischio del mondo — non perché cada, ma perché quasi nessuno sa che esiste.

E il dettaglio finale, quello che fa strano: il forte non fu mai espugnato. In 122 anni di costruzione e secoli di storia, nessun esercito ci ha mai provato sul serio. Quella muraglia pesa tutto quel peso solo per essere stata lì, silenziosa, nel caso qualcuno si fosse avvicinato.

Il più grande monumento difensivo d'Europa è in Piemonte, e lo stavate ignorando da tutta la vita.

In breve:
Il Forte di Fenestrelle, in Val Chisone (Piemonte), è stato costruito in 122 anni a partire dal 1728
Copre 1.350.000 m² su 650 metri di dislivello ed è il più grande complesso in muratura d'Europa
Al suo interno c'è la scala coperta più lunga d'Europa: 3.996 gradini, quasi 2 km di galleria

06/05/2026
04/05/2026

Italië behoort al jaren tot de landen met de hoogste levensverwachting van Europa – vaak samen met Spanje en Zweden aan de top.

De gemiddelde levensverwachting ligt in Italië rond de 84 jaar. Ter vergelijking: in Nederland is dat ongeveer 81–82 jaar.

De mediterrane levensstijl speelt daarin een grote rol: gezond eten, dagelijks bewegen, sterke sociale banden en meer ontspanning.

Geen toeval. Maar een manier van leven 🇮🇹

Wil je op de hoogte blijven van Italiaans in Leiden - Italian in Leiden? Schrijf je dan in op onze nieuwsbrief:
04/05/2026

Wil je op de hoogte blijven van Italiaans in Leiden - Italian in Leiden? Schrijf je dan in op onze nieuwsbrief:

1) Incontro con l'autore Davide Morosinotto, 8 maggio, ore 15.00, Aula Lipsius 01.18 2) Vacature Docent-Promovendus (Fulltime) - Solliciteer nu, deadline 24 mei 3) International Conference: The translations of Giacomo Prampolini into Italian, 12th of June

Deadline 1 mei: inschrijven voor de Bacheloropleiding ITALIAANS Leiden University - Faculty of Humanities
29/04/2026

Deadline 1 mei: inschrijven voor de Bacheloropleiding ITALIAANS

Leiden University - Faculty of Humanities

86K Followers, 467 Following, 2,897 Posts

Adres

Reuvensplaats 3
Leiden

Meldingen

Wees de eerste die het weet en laat ons u een e-mail sturen wanneer Italiaans in Leiden - Italian in Leiden nieuws en promoties plaatst. Uw e-mailadres wordt niet voor andere doeleinden gebruikt en u kunt zich op elk gewenst moment afmelden.

Delen