Institute of Liberal Arts and Sciences

Institute of Liberal Arts and Sciences The Official page of the Institute of Liberal Arts and Sciences of PhilSCA

07/11/2025
๐ŸŒโœจ Spotlight Session at  #๐ˆ๐‚๐€๐‹๐‹๐„๐Ÿ๐ŸŽ๐Ÿ๐Ÿ“ โœจ๐ŸŒ๐Ÿ“Œ ๐—ง๐—ต๐—ฒ๐—บ๐—ฒ๐—ฑ ๐—ฃ๐—ฎ๐—ป๐—ฒ๐—น 6: ๐˜ผ๐™ซ๐™ž๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ ๐™‡๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ช๐™–๐™œ๐™š ๐™€๐™™๐™ช๐™˜๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ: ๐˜พ๐™ค๐™ง๐™ฅ๐™ช๐™จ, ๐˜พ๐™ค๐™ฃ๐™ฉ๐™š๐™ญ๐™ฉ, ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐˜พ๐™ค๐™ข๐™ฅ๐™ง๐™š๐™๐™š๐™ฃ๐™จ๐™ž๐™—๐™ž...
24/08/2025

๐ŸŒโœจ Spotlight Session at #๐ˆ๐‚๐€๐‹๐‹๐„๐Ÿ๐ŸŽ๐Ÿ๐Ÿ“ โœจ๐ŸŒ
๐Ÿ“Œ ๐—ง๐—ต๐—ฒ๐—บ๐—ฒ๐—ฑ ๐—ฃ๐—ฎ๐—ป๐—ฒ๐—น 6: ๐˜ผ๐™ซ๐™ž๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ ๐™‡๐™–๐™ฃ๐™œ๐™ช๐™–๐™œ๐™š ๐™€๐™™๐™ช๐™˜๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ: ๐˜พ๐™ค๐™ง๐™ฅ๐™ช๐™จ, ๐˜พ๐™ค๐™ฃ๐™ฉ๐™š๐™ญ๐™ฉ, ๐™–๐™ฃ๐™™ ๐˜พ๐™ค๐™ข๐™ฅ๐™ง๐™š๐™๐™š๐™ฃ๐™จ๐™ž๐™—๐™ž๐™ก๐™ž๐™ฉ๐™ฎ
๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿซ ๐—–๐—ผ๐—ป๐˜ƒ๐—ฒ๐—ป๐—ฒ๐—ฟ: ๐™๐™–๐™ข๐™จ๐™š๐™ฎ ๐™Ž. ๐™๐™š๐™ง๐™ง๐™š๐™ง
๐Ÿซ ๐—œ๐—ป๐˜€๐˜๐—ถ๐˜๐˜‚๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป: ๐˜ฟ๐™š ๐™‡๐™– ๐™Ž๐™–๐™ก๐™ก๐™š ๐™๐™ฃ๐™ž๐™ซ๐™š๐™ง๐™จ๐™ž๐™ฉ๐™ฎ/๐™‹๐™๐™ž๐™ก๐™ž๐™ฅ๐™ฅ๐™ž๐™ฃ๐™š ๐™Ž๐™ฉ๐™–๐™ฉ๐™š ๐˜พ๐™ค๐™ก๐™ก๐™š๐™œ๐™š ๐™ค๐™› ๐˜ผ๐™š๐™ง๐™ค๐™ฃ๐™–๐™ช๐™ฉ๐™ž๐™˜๐™จ

Overview:
This themed panel presents three interconnected studies that contribute to scholarship on Philippine Aviation English (PhilAE) as a professional lingua franca, addressing pedagogical, policy, and operational issues in multilingual aviation contexts.
The first paper, Co-constructing Knowledge in Aviation English: Learning with Philippine Aeronautical Students (Prado & Ferrer), reports on a collaboration with 60 aeronautical students reviewing the Radiotelephony Plain English Corpus (RTPEC). Framed within the English as a Lingua Franca in aviation (Ishihara & Prado, 2021), it demonstrates how corpus-based tasks enhance operational awareness, analytical skills, and understanding of the continuum between standard phraseology and plain English (Bieswanger, 2025).
The second paper, What Aviation English as a Professional Lingua Franca Can Teach Us: Corpus Evidence from ACE-PHI (Ferrer & Dita), introduces the Aviation Corpus of Englishโ€“Philippines (ACE-PHI)โ€”the first large-scale empirical corpus of spoken aeronautical communication in Southeast Asia. Multidimensional analysis and multivariate statistical modelling reveal domain-specific register variations shaped by the interplay between global aviation communication norms (Estival & Pennycook, 2023) and localized communicative strategies, positioning PhilAE as a context-specific register.
The third paper, Comprehensibility of Approach Air Traffic Controllersโ€™ Domestic Philippine English Accents to Filipino Commercial Pilots (Junio & Ferrer), investigates the comprehensibility of three domestic accent varieties using comprehension tests, readback accuracy assessments, and interviews. Results identify comprehension challenges and recommend adjustments in speech delivery to improve clarity and safety.
These studies integrate applied corpus linguistics, language education, and operational communication, offering evidence-based strategies for training, assessment, and language policy in aviation education.

PAPER 1:
๐—ช๐—ต๐—ฎ๐˜ ๐—”๐˜ƒ๐—ถ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐—ฎ๐˜€ ๐—ฎ ๐—ฃ๐—ฟ๐—ผ๐—ณ๐—ฒ๐˜€๐˜€๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—น ๐—Ÿ๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜‚๐—ฎ ๐—™๐—ฟ๐—ฎ๐—ป๐—ฐ๐—ฎ ๐—–๐—ฎ๐—ป ๐—ง๐—ฒ๐—ฎ๐—ฐ๐—ต ๐—จ๐˜€: ๐—–๐—ผ๐—ฟ๐—ฝ๐˜‚๐˜€ ๐—˜๐˜ƒ๐—ถ๐—ฑ๐—ฒ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ ๐—ณ๐—ฟ๐—ผ๐—บ ๐—”๐—–๐—˜-๐—ฃ๐—›๐—œ
๐™๐™–๐™ข๐™จ๐™š๐™ฎ ๐™Ž. ๐™๐™š๐™ง๐™ง๐™š๐™ง & ๐™Ž๐™๐™ž๐™ง๐™ก๐™š๐™ฎ ๐™‰. ๐˜ฟ๐™ž๐™ฉ๐™–
De La Salle University

This paper introduces the Aviation Corpus of Englishโ€“Philippines (ACE-PHI)โ€”to date, the first large-scale, systematic empirical corpus of spoken aeronautical communication among Filipino pilots and controllers in Southeast Asia. It demonstrates how Philippine Aviation English (PhilAE) functions as a context-driven professional lingua franca, drawing on a multidimensional corpus-linguistic analysis of ACE-PHI and Prado & Tosqui-Lucksโ€™ (2019) Radiotelephony Plain English Corpus (RTPEC). The study shows how linguistic features shift systematically as pilots and controllers perform distinct operational tasks across six domains (approach, departure, ground, ramp, tower, taxi). Using a General Linear Model with multivariate analysis of variance, it highlights statistically significant domain-specific register variations that reveal the interplay between ICAO-standard norms and localized communicative strategies. Framed by global aviation communication (Estival & Pennycook, 2023) and English as a lingua franca in aviation (Prado & Ishihara, 2021), the discussion positions PhilAE as a context-specific register. It concludes by engaging participants in exploring implications for language policy, targeted training for outsourced and non-tower controllers, and the development of corpus-informed assessment tools for multilingual aviation professionals.

PAPER 2:
๐—–๐—ผ-๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐˜€๐˜๐—ฟ๐˜‚๐—ฐ๐˜๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—ž๐—ป๐—ผ๐˜„๐—น๐—ฒ๐—ฑ๐—ด๐—ฒ ๐—ถ๐—ป ๐—”๐˜ƒ๐—ถ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต: ๐—Ÿ๐—ฒ๐—ฎ๐—ฟ๐—ป๐—ถ๐—ป๐—ด ๐˜„๐—ถ๐˜๐—ต ๐—ฃ๐—ต๐—ถ๐—น๐—ถ๐—ฝ๐—ฝ๐—ถ๐—ป๐—ฒ ๐—”๐—ฒ๐—ฟ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐˜‚๐˜๐—ถ๐—ฐ๐—ฎ๐—น ๐—ฆ๐˜๐˜‚๐—ฑ๐—ฒ๐—ป๐˜๐˜€
๐™ˆ๐™–๐™ก๐™ž๐™ก๐™– ๐™‹๐™ง๐™–๐™™๐™ค
Beijing Normal-Hong Kong Baptist University
๐™๐™–๐™ข๐™จ๐™š๐™ฎ ๐™Ž. ๐™๐™š๐™ง๐™ง๐™š๐™ง
Philippine State College of Aeronautics

Based upon a collaboration with 60 aeronautical students in the Philippines who are reviewing the Radiotelephony Plain English Corpus (RTPEC, Prado & Tosqui-Lucks, 2019), this paper explores how knowledge co-construction in an aviation English communication course was enabled by the exchange with linguistics-focused teachers. It demonstrates how the students, who are in the early stages of operational competence, tackled challenges in reviewing, reorganizing, and annotating the corpus. By adopting the English as a Lingua Franca (ELF) framework in aviation (Ishihara & Prado, 2021), it discusses the influence of the students' linguistic and operational repertoires in their understanding of aviation communication, and in their awareness of the continuum between standard phraseology and plain English (Bieswanger, 2025). It then offers practical implications for incorporating corpus-informed tasks into aviation English teaching as well as strategies for engaging students with authentic yet complex data. It concludes by reflecting on how this co-construction process fosters studentsโ€™ operational awareness while cultivating the collaborative and analytical skills essential for safe and intelligible communication in global aviation.

PAPER 3:
๐—–๐—ผ๐—บ๐—ฝ๐—ฟ๐—ฒ๐—ต๐—ฒ๐—ป๐˜€๐—ถ๐—ฏ๐—ถ๐—น๐—ถ๐˜๐˜† ๐—ผ๐—ณ ๐—ฎ๐—ฝ๐—ฝ๐—ฟ๐—ผ๐—ฎ๐—ฐ๐—ต ๐—ฎ๐—ถ๐—ฟ ๐˜๐—ฟ๐—ฎ๐—ณ๐—ณ๐—ถ๐—ฐ ๐—ฐ๐—ผ๐—ป๐˜๐—ฟ๐—ผ๐—น๐—น๐—ฒ๐—ฟ๐˜€โ€™ ๐—ฑ๐—ผ๐—บ๐—ฒ๐˜€๐˜๐—ถ๐—ฐ ๐—ฃ๐—ต๐—ถ๐—น๐—ถ๐—ฝ๐—ฝ๐—ถ๐—ป๐—ฒ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐—ฎ๐—ฐ๐—ฐ๐—ฒ๐—ป๐˜๐˜€ ๐˜๐—ผ ๐—™๐—ถ๐—น๐—ถ๐—ฝ๐—ถ๐—ป๐—ผ ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—บ๐—ฒ๐—ฟ๐—ฐ๐—ถ๐—ฎ๐—น ๐—ฝ๐—ถ๐—น๐—ผ๐˜๐˜€ ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—ถ๐˜๐˜€ ๐—ถ๐—บ๐—ฝ๐—น๐—ถ๐—ฐ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐˜€ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐—ฎ๐˜ƒ๐—ถ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฐ๐—ผ๐—บ๐—บ๐˜‚๐—ป๐—ถ๐—ฐ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฒ๐—ฑ๐˜‚๐—ฐ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป
๐™…๐™ค๐™๐™ฃ ๐™€๐™ข๐™ข๐™–๐™ฃ๐™ช๐™š๐™ก ๐™…๐™ช๐™ฃ๐™ž๐™ค & ๐™๐™–๐™ข๐™จ๐™š๐™ฎ ๐™Ž. ๐™๐™š๐™ง๐™ง๐™š๐™ง
Philippine State College of Aeronautics

Recent studies have highlighted the growing awareness of different varieties of Aviation English (AE) (Alizieri, 2010; Flores & Ferrer, 2019; Babboni & Quast, 2020), particularly in the Philippines, where research on AE is still emerging. While existing studies have examined AEโ€™s linguistic characteristics (Estival et al., 2016; Ferrer & Dita, 2024), differences between standard and plain aeronautical English (Prado & Tosqui-Lucks, 2017; Ferrer et al., 2017), pronunciation (Sullivan & Girginer, 2002), prosody (Trippe, 2018; Trippe & Baese-Berk, 2018), speech acts (Prinzo, Hendrix, & Britton, 1995), and speech functions (Zhao, 2023), there remains a significant gap concerning the comprehensibility of AE accents among Filipino pilots and air traffic controllers (ATCs). Although accented pilots have been found to demonstrate lower accuracy in providing correct feedback compared to native English-sounding pilots (Estival et al., 2019), it is unclear whether domestic-accented speech is perceived as less comprehensible, and whether reducing the degree of accentuation could improve comprehension. This study addresses this gap by assessing the comprehensibility of three domestic Philippine AE accentsโ€”Negrense Hiligaynon English, Cebuano Visayan English, and Native Tagalog Englishโ€”through comprehension tests, readback accuracy assessments, and interviews involving forty Approach Air Traffic Management Officers (ATMOs) and sixty commercial pilots. Results indicate that Negrense Hiligaynon and Cebuano Visayan English accents are rated as slightly comprehensible, whereas the Native Tagalog English accent is considered comprehensible. Pilots reported difficulties in understanding lengthy phraseology, adjusting to varying speech rates, and extracting critical information, often requiring repetition. These findings highlight the need for more precise communication practices, with pilots recommending that phraseology instructions be delivered more slowly to enhance comprehension. Overall, the study underscores the complexities of AE communication in the Philippine airspace and the importance of addressing these challenges to improve operational efficiency and safety in aviation (Flores & Ferrer, 2019; Ferrer, 2024).

๐Ÿ”– Donโ€™t miss this themed panelโ€”itโ€™s one of the highlights of !
๐Ÿ”— ๐—ฆ๐˜๐—ฎ๐˜† ๐˜๐˜‚๐—ป๐—ฒ๐—ฑ ๐—ณ๐—ผ๐—ฟ ๐—บ๐—ผ๐—ฟ๐—ฒ ๐—ฑ๐—ฒ๐˜๐—ฎ๐—ถ๐—น๐˜€ ๐—ฎ๐—ฏ๐—ผ๐˜‚๐˜ ๐—œ๐—–๐—”๐—Ÿ๐—Ÿ๐—˜ ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฑ ๐—ฝ๐—ฎ๐—ป๐—ฒ๐—น๐˜€ ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐˜€๐—ฒ๐˜€๐˜€๐—ถ๐—ผ๐—ป๐˜€!
๐Ÿ”—Register now: https://www.icalledeal.org/register
๐Ÿ”—Register now: https://www.icalledeal.org/register
๐Ÿ”—Register now: https://www.icalledeal.org/register

---
The ๐Ÿฑ๐˜๐—ต ๐—œ๐—ป๐˜๐—ฒ๐—ฟ๐—ป๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐—ฎ๐—น ๐—–๐—ผ๐—ป๐—ณ๐—ฒ๐—ฟ๐—ฒ๐—ป๐—ฐ๐—ฒ ๐—ผ๐—ป ๐—”๐—ฝ๐—ฝ๐—น๐—ถ๐—ฒ๐—ฑ ๐—Ÿ๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜‚๐—ถ๐˜€๐˜๐—ถ๐—ฐ๐˜€ ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—Ÿ๐—ฎ๐—ป๐—ด๐˜‚๐—ฎ๐—ด๐—ฒ ๐—˜๐—ฑ๐˜‚๐—ฐ๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป (๐—œ๐—–๐—”๐—Ÿ๐—Ÿ๐—˜ ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฑ) is happening on ๐—”๐˜‚๐—ด๐˜‚๐˜€๐˜ ๐Ÿฎ๐Ÿด-๐Ÿฏ๐Ÿฌ, ๐Ÿฎ๐Ÿฌ๐Ÿฎ๐Ÿฑ at De La Salle University, Manila, Philippines.
ICALLE is hosted by the ๐——๐—ฒ๐—ฝ๐—ฎ๐—ฟ๐˜๐—บ๐—ฒ๐—ป๐˜ ๐—ผ๐—ณ ๐—˜๐—ป๐—ด๐—น๐—ถ๐˜€๐—ต ๐—ฎ๐—ป๐—ฑ ๐—”๐—ฝ๐—ฝ๐—น๐—ถ๐—ฒ๐—ฑ ๐—Ÿ๐—ถ๐—ป๐—ด๐˜‚๐—ถ๐˜€๐˜๐—ถ๐—ฐ๐˜€ (๐——๐—˜๐—”๐—Ÿ), Br. Andrew Gonzalez FSC College of Education (BAGCED), De La Salle University.

๐ŸŒ For more information, visit our official website:
https://www.icalledeal.org/
https://www.icalledeal.org/
https://www.icalledeal.org/

๐—–๐—ผ๐—ป๐—ด๐—ฟ๐—ฎ๐˜๐˜‚๐—น๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐˜€ ๐˜๐—ผ ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—”๐—œ๐—ฆ๐—–๐—–-๐Ÿฌ๐Ÿญ ๐—ค๐˜‚๐—ฎ๐—น๐—ถ๐—ณ๐˜†๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—˜๐˜…๐—ฎ๐—บ๐—ถ๐—ป๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฃ๐—ฎ๐˜€๐˜€๐—ฒ๐—ฟ!The Aviation Communication Department of the Philippine St...
04/08/2025

๐—–๐—ผ๐—ป๐—ด๐—ฟ๐—ฎ๐˜๐˜‚๐—น๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป๐˜€ ๐˜๐—ผ ๐—ผ๐˜‚๐—ฟ ๐—”๐—œ๐—ฆ๐—–๐—–-๐Ÿฌ๐Ÿญ ๐—ค๐˜‚๐—ฎ๐—น๐—ถ๐—ณ๐˜†๐—ถ๐—ป๐—ด ๐—˜๐˜…๐—ฎ๐—บ๐—ถ๐—ป๐—ฎ๐˜๐—ถ๐—ผ๐—ป ๐—ฃ๐—ฎ๐˜€๐˜€๐—ฒ๐—ฟ!

The Aviation Communication Department of the Philippine State College of Aeronautics extends its heartfelt congratulations to ๐— ๐—ฟ. ๐—ฆ๐—ฒ๐˜๐—ต ๐——๐—ฉ. ๐—ฆ๐—ฎ๐—ฏ๐—ถ๐—ผ ๐—œ๐—œ of Flight 2025 for successfully passing the ๐˜ผ๐™š๐™ง๐™ค๐™ฃ๐™–๐™ช๐™ฉ๐™ž๐™˜๐™–๐™ก ๐™„๐™ฃ๐™›๐™ค๐™ง๐™ข๐™–๐™ฉ๐™ž๐™ค๐™ฃ ๐™Ž๐™š๐™ง๐™ซ๐™ž๐™˜๐™š ๐˜พ๐™ค๐™ข๐™ฅ๐™ง๐™š๐™๐™š๐™ฃ๐™จ๐™ž๐™ซ๐™š ๐˜พ๐™ค๐™ช๐™ง๐™จ๐™š ๐˜ฝ๐™–๐™ฉ๐™˜๐™ 1 (๐˜ผ๐™„๐™Ž๐˜พ๐˜พ-01) qualifying examinations conducted on 19 July 2025.

This remarkable achievement is a testament to your dedication, perseverance, and commitment to excellence in the field of aviation. We commend your efforts and celebrate this significant milestone in your professional journey.

May you continue to reach greater heights as you contribute to the advancement of aeronautical information services.

Once again, congratulations, Mr. Sabio! โœˆ๏ธ

ILAS TALKS 2025 GRAND FINALE!Over the past months,   has soared to unprecedented heights, bringing together over 1,000 a...
04/08/2025

ILAS TALKS 2025 GRAND FINALE!

Over the past months, has soared to unprecedented heights, bringing together over 1,000 aviation professionals, students, English language teachers, researchers, and aviation enthusiasts from across the globe. This local initiative launched in 2022 is a pioneering platform in the Philippines that has evolved into a vital space for international conversations on Aviation English, sparking innovation, collaboration, and growth in our shared domain. It proudly aligns with and supports the mission of professional organizations like the International Civil Aviation English Association (ICAEA) and the Grupo de Estudos de Inglรชs Aeronรกutico (GEIA), advancing global dialogue on aviation English for aviation safety.

Now, itโ€™s time to wrap up this extraordinary journey with one final flightโ€”a Special Lecture you wonโ€™t want to miss.

Date: August 6, 2025
Time: 12 PM UTC [8 PM Manila Time]
Topic: Aeronautical English Training and Assessment Program in Brazil
Speakers:

Dr. Patricia Tosqui-Lucks
Head, Aeronautical English Training Program
Airspace Control Institute (ICEA), Brazilian Air Force

Natรกlia de Andrade
Department of Airspace Control Institute (DECEA)
Brazilian Air Force Organization

About the Speakers:
With over 20 years of experience teaching ESP in various contexts, Dr Patrรญcia Tosqui-Lucks is the Head of the Aeronautical English (AE) Division for air traffic controllers at the Airspace Control Institute (ICEA), a Brazilian Air Force Organization, since 2009. Her main activities involve leading a team of Language Experts and Subject Matter Experts into developing materials, courses and training tools for online and onsite AE instruction; coordinating teacher training courses and providing pedagogical support to the AE Program for ATCOs in Brazil. She is also a rater for the AE test for Brazilian ATCOs, so called EPLIS and currently responds for administrative aspects of the exam too. She is the leader of GEIA, the Aeronautical English Research Group supported by the Brazilian Federal Research Agency and a member of the ICAEA Research Special Interest Group. Patricia holds a post doctoral research on Corpus Linguistics applied to material development and is the author and co-author of several papers and editor of books about Aviation and Aeronautical English.

Natalia de Andrade holds a masterโ€™s degree in Applied Linguistics and is a PhD candidate in Applied Linguistics, specializing in language assessment, at the University of Campinas, in Brazil. She has been a doctoral researcher at Iowa State University (USA) and the University of Melbourne (Australia). She has served on the ICAO Personnel Training and Licensing Panel since 2022. With 15 years of experience in aeronautical English training and assessment for the Brazilian Air Force, she currently manages the Aeronautical English Program at the Department of Airspace Control in Brazil.

Pre-register now: https://bit.ly/ilastalksS3E9
Questions? Visit ramseyferrer.com or email [email protected]

Johnny has been featured at Icalle DEAL ๐Ÿ’š
30/07/2025

Johnny has been featured at Icalle DEAL ๐Ÿ’š

๐ŸŒŸ Spotlight on Excellence! ๐ŸŒŸ

The Featured Paper Presentations at are set to challenge, inspire, and ignite meaningful conversations!

Accents are an inherent aspect of spoken language, reflecting an individualโ€™s linguistic background and cultural identity. While they are natural, accents can sometimes pose challenges in communication, particularly in high-stakes environments such as aviation, where clarity and precision are paramount. In the global aviation industry, where professionals from diverse linguistic backgrounds interact, comprehensibility plays a crucial role in operational safety. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has set English language proficiency requirements to ensure mutual intelligibility between pilots and air traffic controllers, but studies have shown that accent variations, along with factors such as pilot workload, audio quality, adherence to standard phraseology, and Aviation English Language Proficiency (AELP), can contribute to communication errors (Estival et al., 2019). Effective communication in aviation is not simply about speaking English but ensuring that messages are intelligible, comprehensible, and accurately interpreted by all parties involved. ICAOโ€™s language proficiency scale (ICAO, 2010) mandates that pilots and air traffic controllers achieve at least Level 4 proficiency, emphasizing six key areas: pronunciation, structure, vocabulary, fluency, comprehension, and interactions. However, these guidelines do not account for regional accent variations, which can affect communicative efficiency. In aviation, comprehensibility is crucial, as misinterpretations can lead to operational errors. While many Filipino air traffic controllers and pilots are highly proficient in English, accent variations can still create situational barriers in radio transmissions.
Studies show that:
- Pilots with domestic accents are more likely to commit word errors, whereas native English-speaking pilots tend to make omissions (Wu et al., 2019).

- Air traffic controllers with non-standard accents are less comprehensible to pilots, especially when speech is rapid or deviates from standard phraseology (Prasanna, 2016).

- Accented pilots demonstrate lower accuracy in providing correct readbacks than their native-sounding counterparts, increasing the risk of miscommunication (Estival et al., 2019).

Given these findings, the comprehensibility of Philippine-accented English in aviation communication requires empirical investigation. This study aims to quantify the impact of domestic accented speech on operational efficiency and propose training solutions to mitigate potential miscommunication risks. And by addressing the real-world operational needs of language and communication in aviation, this study contributes directly to developing communicative competence.

Join us in our paper presentation in and let us all advocate together for the call to rethink language policies in school institutions and give local languages the space they deserve.

Donโ€™t miss this rare opportunity to learn from one of the most influential voices in language education today! ๐ŸŒ Register now: https://www.icalledeal.org/register

๐ŸŒ For more information, visit our official website: https://www.icalledeal.org/

28/07/2025

| RESCHEDULING OF GENERAL ORIENTATION FOR FRESHMEN, TRANSFEREES, AND RETURNEES OF INSTITUTE OF LIBERAL ARTS & SCIENCES (ILAS) AND INSTITUTE OF COMPUTER STUDIES (ICS) TO FRIDAY, AUGUST 1.

The Office of Vice President for Academic Affairs has approved the rescheduling of the General Orientation for the Freshmen, Transferee and Returnees of Institute of Liberal Arts & Sciences (ILAS) and Institute of Computer Studies (ICS) to Friday, August 1, 8AM at PhilSCA Covered Court.

Source: PhilSCA VAB Guidance Services Unit


[REPOST]Dear PhilSCAns! Here is our official College Calendar of Activities for the Academic Year 2025-2026. Get ready t...
26/06/2025

[REPOST]

Dear PhilSCAns! Here is our official College Calendar of Activities for the

Academic Year 2025-2026. Get ready to embark on another exciting year in your aviation education. Stay updated and let's seize every opportunity to reach new heights together this academic year!

[REPOST]๐Ÿš€Dear aspiring PhilSCAns!๐Ÿš€The moment you've been waiting for has finally arrived! We are thrilled to announce th...
05/06/2025

[REPOST]

๐Ÿš€Dear aspiring PhilSCAns!๐Ÿš€
The moment you've been waiting for has finally arrived! We are thrilled to announce the long-awaited results of the PhilSCA Admission Test (PhilSCAAT)-VILLAMOR CAMPUS for the Academic Year 2025-2026.
We understand that this journey has been filled with anticipation and excitement, and we appreciate your patience. Whether you receive an offer of admission or not, please remember that this test is just one step on your academic journey. Each path is unique, and this result does not define your worth or potential. Embrace your individuality and achievements and learn from any challenges you may face.
As we move forward, please stay tuned for another important update - STEP 2: the INTERVIEW. Shortlisted candidates will have the opportunity to further showcase their skills and abilities during the interview phase. All the necessary details will be sent via email, so keep an eye on your emails for the latest updates soon.
We would like to express our heartfelt appreciation to everyone who participated in the PHILSCA Admission Test. We wish you all the best as you embark on your chosen academic path.
Remember, your dreams take flight at PHILSCA!

Address

Piccio Garden
Pasay City
1309

Opening Hours

Monday 8am - 5pm
Tuesday 8am - 5pm
Wednesday 8am - 5pm
Thursday 8am - 5pm
Friday 8am - 5pm

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Institute of Liberal Arts and Sciences posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The University

Send a message to Institute of Liberal Arts and Sciences:

Share