17/04/2026
📣 22 kwietnia o 18.00 na posiedzeniu naukowym krakowskiego oddziału Komisji Językoznawstwa PAN (ul. św. Jana 28 oraz online) prof. Maria Piotrowska wygłosi referat „»Fenicki handlarz wśród osiadłych plemion« – naukowy status przekładoznawstwa w dobie AI”.
📧 Osoby zainteresowane zdalnym uczestnictwem organizatorzy proszą o kontakt mailowy (najpóźniej w dzień referatu do godz. 13.00) pod adresem [email protected].
🔎 Streszczenie: „Tytułowa metafora ujmuje przekład i studia nad nim w kognitywną kategorię podróży, wskazując ogólnie na silną metaforyzację dyskursu przekładoznawczego, a szczegółowo odnosząc się do interdyscyplinarności i dynamiki przekładoznawstwa. Rozważając naukowy status tej dziedziny wiedzy, należy wziąć pod uwagę uwarunkowania historyczne, które ją kształtowały, a także określić, jaki jest jej realny charakter obecnie, w dobie tranzycji, automatyzacji, złożonych systemów i ‘poszerzonej’ rzeczywistości. Podjęte studium konceptualne zajmuje się przeanalizowaniem statusu translatoryki/translatologii/ przekładoznawstwa w obrębie nauk humanistycznych w Polsce w odniesieniu do europejskiej sceny Translation Studies. Stąd postawione pytania badawcze dotyczą granic przekładoznawstwa, natury i typów paradygmatów przekładoznawczych oraz charakteru dotychczasowego dorobku tej nauki. Przeglądowy opis sceny studiów nad przekładem jest nieuchronnie upraszczający, gdyż prowadzone badanie konceptualne stawia za cel rozważenie ontologii dziedziny, która jest wielowymiarowa i multimodalna. Studium opiera się na przeglądzie wybranych opracowań bibliometrycznych i kluczowych dla rozwoju dziedziny publikacji znaczących wydawnictw międzynarodowych oraz tematyce kongresów Europejskiego Stowarzyszenia Translatologicznego (EST). Syntetyczne przedstawienie parametrów naukowości przekładoznawstwa oraz wyzwań, jakie niesie inter-, trans- i multi-dyscyplinarny charakter badań przekładoznawczych, będzie próbą zastanowienia się nad ich autonomią, naukowym potencjałem, a także ukazania, jaki wpływ na te badania ma sztuczna inteligencja i technologie językowe.”