Doktoranci Wydziału Filologicznego UO

Doktoranci Wydziału Filologicznego UO Baza informacji dla doktorantów Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Opolskiego.

🔉🔊UWAGA! Ważne informacje!
01/08/2023

🔉🔊UWAGA! Ważne informacje!



✅ Miło nam poinformować, iż podczas dzisiejszych obrad Sejm Rzeczypospolitej Polskiej przyjął kluczową z punktu widzenia studiów doktoranckich, zgłoszoną w Senacie, poprawkę dotyczącą wydłużenia terminu wygaszenia studiów doktoranckich.

➡️Zgodnie z przyjętą poprawką, rozpoczęte przed rokiem akademickim 2019/2020 prowadzi się na zasadach dotychczasowych, jednak nie dłużej, niż do dnia 31 grudnia 2024 r.

➡️ Poza powyższym, również do 31 grudnia 2024 r., ma zostać odroczony termin zakończenia przewodów doktorskich.

➡️ Rozwiązania te pozwolą skutecznie sfinalizować rozprawy doktorskie oraz uzyskać stopień doktora wszystkim doktorantom studiów doktoranckich, których prace badawcze były w minionych latach utrudnione, m. in. w związku z pandemią COVID-19 oraz konfliktem zbrojnym na terytorium Ukrainy.

➡️ Procedowana nowelizacja ma również inne, istotne efekty dla środowiska dokoranckiego, o których będziemy systematycznie informować - najważniejszym z nich jest zniesienie zakazu zatrudnienia doktorantów szkół doktorskich w charakterze nauczycieli akademickich. O pełnych skutkach wdrożenia przepisów poinformujemy samorządy doktorantów po podpisaniu Ustawy przez Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej.

Serdecznie gratulujemy oraz dziękujemy wszystkim osobom zaangażowanym w promowanie konieczności przyjęcia w. w. rozwiązań, w tym w szczególności poszczególnym, oddolnym inicjatywom doktoranckim, a także wspierającym nas partnerom: Rzecznikowi Praw Obywatelskich oraz Ministerstwu Edukacji i Nauki. Dziękujemy również za wielkie wsparcie środowiska akademickiego, w tym w szczególności - Konferencji Rektorów Akademickich Szkół Polskich oraz Radzie Głównej Nauki i Szkolnictwa Wyższego. Pozostajemy w nadziei na pozytywny, dalszy bieg procesu legislacyjnego oraz wejście przyjętych rozwiązań w życie - będziemy systematycznie przekazywać kolejne informacje.

W przypadku wystąpienia dodatkowych pytań lub wątpliwości, zwracamy się z prośbą o zachowanie mailowej formy korespondencji oraz kierowanie ich na adres: [email protected]

➡️Ustawa, której dotyczy informacja: Poselski projekt ustawy o zmianie ustawy - Karta Nauczyciela, ustawy o instytutach badawczych, ustawy - Prawo oświatowe oraz niektórych innych ustaw (druk nr 3302).

W 2024 roku zamierzamy poświęcić przekładom i ich historiom odrębny zeszyt. Zapraszamy do nadsyłania propozycji artykułó...
02/07/2023

W 2024 roku zamierzamy poświęcić przekładom i ich historiom odrębny zeszyt. Zapraszamy do nadsyłania propozycji artykułów porównawczo-analitycznych, badających zmiany, jakim podlegał tekst oryginału, oraz sytuujących wybrane przekłady w szerokich kontekstach: literackim i kulturowym, ale też historycznym, socjologicznym, politycznym, ekonomicznym czy prawnym.
Więcej szczegółów w linku w komentarzu.

NEW CFP! / NOWE CFP!

TRANSLATIONS: DRAMA AND THEATER curated by Zofia Ziemann and Paulina Kwaśniewska-Urban

The translation and reception of foreign drama in Polish theater has been a recurring theme in Pamiętnik Teatralny; after all, we cannot talk about the development of drama or theater in Poland, about their dialogue with the traditions of European theater (and beyond), without taking into account the role of translations and translators. On the one hand, the first translation, enabling the Polish premiere of a given work, can already be seen as the culmination of a process; this perspective suggests research questions such as: Who translated it? Why this particular text? Whose idea was it? In what circumstances was the translation prepared? On the other hand, this is only the beginning of the reception of a given text or author: How was this foreign work received? Did other translations follow? Retranslations of the same drama, in turn—sometimes clearly polemical in relation to their predecessors—testify to its relevance and high position in Polish culture, as well as its interpretive and, consequently, theatrical potential.

In 2024, we want to devote an independent thematic issue to translations and their histories. We welcome traditional comparative analyses examining changes to the source text and/or differences between its multiple translations, but we would also like to encourage the authors to consider translations in various contexts: literary and cultural, as well as historical, sociological, political, economic, and legal.
More details in the link in the comments.

------------------

PRZEKŁADY: DRAMAT I TEATR pod redakcją gościnną Zofii Ziemann i Pauliny Kwaśniewskiej-Urban

Kwestia przekładu i recepcji zagranicznego dramatu w polskiej kulturze teatralnej pojawiała się na łamach „Pamiętnika Teatralnego” niejednokrotnie, nie sposób przecież mówić o rozwoju dramatu i teatru w Polsce, o ich dialogu z tradycjami teatru europejskiego (i nie tylko), nie uwzględniając roli tłumaczeń oraz tłumaczek i tłumaczy. Pierwszy umożliwiający polską prapremierę przekład można rozpatrywać jako zwieńczenie pewnego procesu, pytając: kto tłumaczył? dlaczego akurat ten tekst? z czyjej inicjatywy? w jakich okolicznościach? Można także potraktować go jako początek recepcji danego tekstu czy autora/autorki: jak został przyjęty? czy powstały kolejne przekłady? Nowe tłumaczenia tego samego dramatu – czasem wyraźnie polemiczne wobec poprzednich – są z kolei świadectwem jego aktualności i wysokiej pozycji w polskiej kulturze, a zarazem interpretacyjnego i scenicznego potencjału.

W 2024 roku zamierzamy poświęcić przekładom i ich historiom odrębny zeszyt. Zapraszamy do nadsyłania propozycji artykułów porównawczo-analitycznych, badających zmiany, jakim podlegał tekst oryginału, oraz sytuujących wybrane przekłady w szerokich kontekstach: literackim i kulturowym, ale też historycznym, socjologicznym, politycznym, ekonomicznym czy prawnym.
Więcej szczegółów w linku w komentarzu.

Photo: "Drive my car" by Ryûsuke Hamaguchi (2021).

[OPIS GRAFIKI: jedna osoba siedzi przy biurku, jakby przed chwilą czytała lub pisała, przed nią drobne przedmioty. Druga, stojąc za nią, gestem ręki kieruje jej uwagę ku niewidocznemu dla nas punktowi w dalszej przestrzeni.]

17/02/2023
02/10/2022

CFP! Zapraszamy do publikacji w numerze pod tytułem AUTORYTETY, który ukaże się w czerwcu 2024 roku. Zachęcamy do badań nad tym, jak w literaturoznawstwie zyskuje się autorytet, ale też jak się go obala lub unieważnia.
Zgodnie z tradycją na teksty czekamy do połowy kwietnia.

Szczegółowe zaproszenie z listą zagadnień problemowych jest dostępne na naszej stronie internetowej w dwóch wersjach językowych:
◾ CFP AUTORYTETY: https://www.journals.polon.uw.edu.pl/index.php/pfl/announcement/view/27

24/04/2022

Uwaga❗️ Call for papers! ✒️

David Bowie stwierdził kiedyś, że uwolniona od fizycznych nośników muzyka stanie się dostępna niczym woda w kranie. Dwadzieścia lat później streaming urzeczywistnia wizję artysty, ale kasety i płyty wciąż są w grze, a ich rosnące nakłady świadczą o renesansie starych nośników. Fizyczność fonografii przez dekady była oczywistością. Innowacyjność, ale i ograniczenia nośników dźwięku stały się, zwłaszcza w muzyce popularnej, czynnikami procesu twórczego. Jest on powiązany w artystycznych gestach z wykorzystaniem cech swoistych poszczególnych mediów jak: odtwarzanie wsteczne, zmienność prędkości obrotów krążka czy taśmy, możliwość stosowania równoległych rowków, ukryte ścieżki, wykorzystanie zapisów wyświetlanych przez urządzenia odtwarzające, picture disc itp. Fakt wielokodowego funkcjonowania nośników (materiał, opakowania, opisy, grafiki) wzbogaca tę kluczową dla przekazu artystycznego przestrzeń badań. Fizyczność nośników pociąga i słuchaczy, i badaczy. Mimo ograniczeń oferuje coś, czego nie ma w muzyce wydawanej i odbieranej z pominięciem tradycyjnych nośników.

Zapraszamy do nadsyłania gotowych tekstów (nie dłuższych niż 40 tys. znaków) do trzeciego numeru kwartalnika „Kultura Współczesna”. Tematem numeru będą „Formotwórcze aspekty fonografii” 🎼🖋📝.

✒️ na zgłoszenia czekamy do 29 kwietnia.

Więcej informacji ➡ https://bit.ly/3tWLOgr

Zadbajmy o tropy!
11/04/2022

Zadbajmy o tropy!

Tropicielki Prawdy! Poszukiwacze Sensu!
Redakcja subtelnie przypomina, że tylko do końca tygodnia przyjmujemy artykuły do kolejnego numeru, pt. Zaniedbane tropy 👣
Już się cieszymy na owocne łowy!

Interesuje Was moda?
23/11/2021

Interesuje Was moda?

Cześć! Nazywam się Pamela i jestem doktorantką Uniwersytetu Opolskiego. Badam zjawiska związane z modą. Moja rozprawa doktorska, w której podjęta została próba odpowiedzi na pytanie, czym jest „moda” i jaki jest wymiar ma za zadanie, z jednej strony „odczarować” pejoratywny wizeru...

Adres

Opole
45-040

Telefon

+48775415939

Strona Internetowa

Ostrzeżenia

Bądź na bieżąco i daj nam wysłać e-mail, gdy Doktoranci Wydziału Filologicznego UO umieści wiadomości i promocje. Twój adres e-mail nie zostanie wykorzystany do żadnego innego celu i możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.

Skontaktuj Się Z Firmę

Wyślij wiadomość do Doktoranci Wydziału Filologicznego UO:

Udostępnij

Kategoria