CLASES DE PORTUGUÉS

CLASES DE PORTUGUÉS Clases de Portugués desde el nivel básico al avanzado. ¡Aventúrate en una nueva cultura, aprende portugués! NOS ADAPTAMOS A CUALQUIER NECESIDAD!!

Grupos, oficinas, campamentos de verano, grupos de viajes!!! traducciones etc. Nuestra meta es que cada estudiante que se aventura en este maravilloso idioma através de nuestros cursos aprenda y se divierta. Nuestros cursos de portugués son interactivos, dinámicos y divertidos encaminados a que el estudiante aprenda en un ambiente agradable, donde se sienta en la confianza de cometer errores sin

ser juzgado. El mismo es un ambiente dirigido a fortalecer la confianza y seguridad del estudiante con el idioma para que se sienta confiado de arriesgarse a hablar. Los cursos cubren aspectos gramaticales, orales y de lectura. Además consideramos vital el incluir aspectos culturales, sociales, históricos y geográficos ya que , mediante el conocimiento de la cultura brasileña se entiende mejor el idioma. Nuestros cursos son impartido con la filosofía de que no importa la edad, a la hora de aprender un nuevo idioma todos los estudiantes son niños, y necesitan mucho apoyo para poder comenzar a decir sus primeras palabras. Todo esto se consigue incluyendo en las clases videos, música, actividades grupales, juegos entre otros. Por dichas razones las clases de portugués terminan convirtiendose en un horario terapéutico en el cual el estudiante se despoja de todo su stress, problemas y preocupaciones transportandose a un viaje imaginario por Brasil, su idioma y su cultura. Sentimos un gran orgullo cuando nuestros estudiantes principiantes pronuncian sus primeras palabras, y sentimos una inmensa satisfacción cuando nuestros estudiantes de los cursos avanzados consiguen una comunicación fluida y relajada. Nos llena de alegría cada vez que un estudiante visita Brasil y nos cuenta lo bien que pudo comunicarse y adaptarse a la cultura. Nuestro compromiso es que el estudiante aprenda en un ambiente relajado, amistoso y agradable, lo que se convierte en su primera idea de la personalidad y el carácter del pueblo brasileiro.

¿Pero por qué estudiar portugués? La respuesta es bastante lógica si consideramos que es una de las lenguas más habladas en el continente. Es evidente, también, que las relaciones políticas, culturales y comerciales con el Brasil se han multiplicado desde la creación del MERCOSUR, y esto se ha visto reflejado en la demanda cada vez mayor de personas con conocimiento de portugués para llenar las vacantes pedidas por diferentes empresas e instituciones. Esto se traduce en una nueva visión del aprendizaje de la lengua portuguesa, visión que alcanza a los padres preocupados por el futuro laboral de sus hijos, que lo ven como una ventaja más en nuestro mundo ya tan competitivo.

11/01/2023

Mas por que ‘bater as botas’ virou sinônimo de ‘falecer’?
💀
Em 2017, o meu cantor predileto, Belchior, encerrou sua carreira neste plano terreno e foi cantar junto aos anjos. Este é um eufemismo bem aguinha com açúcar para dizer que Belchior faleceu, feneceu, finou-se. É que o término da vida é um conceito muito pesado para se falar.

O médico diz “ele se foi”. O fã diz “ele nos deixou”. À criança, falaram que ele “virou estrelinha”. O católico diz que ele “foi para os braços do Senhor”. O espírita diz que “desencarnou”. O que não falta é alternativa para atenuar a menção a uma situação em que não há atenuante. Esta é a força do eufemismo, aquela figura de linguagem que usamos para suavizar palavras desagradáveis.

Muitas vezes, dependendo do contexto, o eufemismo fúnebre se usa da jocosidade, do humor, para deixar a situação mais leve. Precisamos até nos atentar a isso, pois imagine alguém anunciando o óbito de alguém dizendo aos familiares que, infelizmente, fulano ‘abotoou o paletó’, ‘assentou o cabelo’ ou ‘bateu a caçoleta’.

A lista de expressões empregadas como sinônimos eufemísticos para defuntar é curiosa; uns mais poéticos, outros mais cruentos. O sujeito pode: bater a alcatra na terra ingrata, bater com a cola na cerca, dar à espinha, dar o couro às varas, dar o último alento, dar o peido-mestre, entregar a alma a Deus (ou ao diabo), descer à cova, entregar a rapadura, esticar a canela (ou as pernas), ir para a cucuia (ou cacuia), ir para o céu, (para o outro mundo ou para os anjinhos) ir-se desta para melhor, fazer a passagem, largar a casca, vestir o pijama de madeira. Nossa, tem mais alguma que você conhece?

Nem sempre podemos levar ao pé da letra as expressões. Que o cidadão virou anjo dá até para se entender; que foi comer capim pela raiz pode até ser de mau gosto, mas também é compreensível a quem ouve pela primeira vez. Mas e ‘bater as botas’? Qual é o sentido disso? Por que bater esses calçados acabaram significando ‘falecer’. A explicação é de bater palmas!

Antes de contar o fim do filme, é bom adverti-lo, querido leitor, sobre uma bobagem pseudoetimológica que anda circulando pela internet. Olha a história chinfrim que me mandaram:

“Durante o período em que a Coroa Portuguesa esteve no Brasil, uma série de cidades fundadas por holandeses queria independência, então declararam guerra. O grande ponto é que, em vez de os holandeses mandarem seus homens para as batalhas, eles vestiram e equiparam os escravos. Por nunca terem usado roupas tão pesadas nem botas, era muito comum que esses escravos tropeçarem nas próprias botinas no meio do campo de batalha, sendo facilmente atingidos pelo inimigo. A partir disso, virou uma gíria entre os escravos dos holandeses dizerem que fulano ‘bateu as botas’ no campo de batalha.”

Para esta versão não há evidências, nenhum registro escrito antigo. Outra pseudo-história parecida diz que isso teria surgido na Guerra do Paraguai. Bobagens.

A expressão original é ‘bater a bota’, como ainda é comumente falada em Portugal, mas sua origem é brasileira. Em 1889, o Visconde de Beaurepaire-Rohan registrou ‘bater a bota’, em seu ‘Diccionario de vocabulos brasileiros’, como sinônimo de ‘bater a pacuera, bater a linda plumagem (essa é boa, hein), bater as asas e voar’, ou seja, falecer.

O ‘Grande diccionario portuguez’, de Domingos Vieira (1871) traz a expressão ‘bater os sapatos’ significando ‘retirar-se, ausentar-se’. ‘Bater botas’ e ‘bater os sapatos’ se referem à ação de batê-los ao chão para correr. Na ‘Revista do Instituto Arqueológico, Histórico e Geográfico Pernambucano’, de 1935, consta que ‘bater a bota’ significa ‘fugir, desaparecer, pôr-se ao fresco; morrer”. Os dois sentidos aparecem.

Perceba, então, que ‘bater a(s) bota(s)’ não tem nada de bater uma bota à outra. É só uma maneira eufêmica de dizer que pobre mortal se foi, partiu, foi para o beleléu. E, como diria Belchior: “e que tudo mais vá para o céu!”

📚 Referência: ‘Revista do Instituto Archeológico, Histórico e Geográphico Pernambucano (1935).
📸 Figura: Mariana Crisóstomo (set. 2018).

31/10/2022
Lula é eleito Presidente da República nas eleições 2022 deste domingo (2). Lula recebeu 50,90% dos votos válidos, portan...
31/10/2022

Lula é eleito Presidente da República nas eleições 2022 deste domingo (2). Lula recebeu 50,90% dos votos válidos, portanto venceu no segundo turno e é o novo presidente do Brasil pelos próximos quatro anos.

Curso de conversação: técnicas de comunicação e expressão oralPré-requisito mínimo: Português Intermediário (B2)Você est...
13/10/2022

Curso de conversação: técnicas de comunicação e expressão oral

Pré-requisito mínimo: Português Intermediário (B2)

Você está aqui por que quer falar português e com a prática você vai conseguir! Garantido. Neste curso, você tem a oportunidade de praticar sua fala e ganhar fluidez.

*Este curso é só para alunos que participem ativamente e não se sintam ofendidos com as correções da professora*

As sessões são em grupo, ao vivo pelo zoom e vai ter a oportunidade de interagir com outros estudantes e viver uma experiência de aprendizagem agradável e única.

* Embora o foco seja a fala, pode ter revisão de assuntos gramaticais se for necessário.

28/09/2022

Furacão de categoria 3, Ian levará muita chuva e ventos de mais de 200 km/h aos EUA.

21/09/2022

Em Porto Rico, a passagem do furacão Fiona deixou mais de um milhão de casas e empresas sem energia. Os ventos passaram dos 180 quilômetros por hora. Até o m...

21/09/2022

Nesta segunda (19), o furacão atingiu a República Dominicana, derrubou árvores e linhas de energia.

21/09/2022

Ventos chegam a 140 km/h e tem categoria 1, a menor na escala Saffir-Simpson (que vai até 5), mas espera-se que vá 'ganhar mais força nas próximas 48 horas'.

Dirección

San Juan

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando CLASES DE PORTUGUÉS publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Universidad

Enviar un mensaje a CLASES DE PORTUGUÉS:

Compartir