12/04/2014
ПОЧЕМУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НУЖНО УЧИТЬ В КИТАЕ?
Вопросы, которые особенно волнуют будущих студентов при принятии решения об обучении в Китае.
ВОПРОСЫ, КОТОРЫЕ БЫЛИ ЗАДАНЫ ВО ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ:
1) Почему китайский язык нужно учить именно в Китае?
2) Почему китайский язык лучше учить на Северо-Востоке Китая?
3) Безопасно ли в Китае? (прим. автора: вопрос задал для родителей, которые планируют отправить своих детей в Китай)
Беседа проводилась на китайском языке, поэтому опубликовываю его в оригинале и с переводом. Итак, с нами беседует г-жа Yang Yi laoshi.
为什么要到中国来学习汉语?
yang_laoshiПОЧЕМУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК НУЖНО УЧИТЬ В КИТАЕ?
其实是在俄罗斯学习汉语也不错:又熟悉的老师和同学,有自己的家人和朋友。但是有一样也没有:那就是自然的语言环境。
На самом деле и в России неплохо учить китайский язык: есть знакомые преподаватели и сокурсники, есть семья и друзья. Но все же кое-чего вам будет не хватать – это натуральная языковая среда.
那么在中国呢你不管有课堂的环境还能有自然的语言环境,
В Китае, помимо языковой среды на уроке, вы погружаетесь в натуральную языковую среду,
因为在课堂的环境和自然的语言环境当中是不一样的,
Языковая среда на уроке и натуральная языковая среда – это разные вещи,
在课堂环境中呢,教材是规定好的,你要学的内容是规定好的,难度是由教师掌握的,
Во время урока вы учитесь по определенным учебникам с определенным содержанием, сложность утверждается преподавателем
那么在自然的语言环境当中,你面对的是实际的生活,能够真实的、全方位的锻炼你的听说能力,对于提高你的口语的熟练度和准确度肯定是有很大的好处,
В то время как в натуральной языковой среде вы сталкиваетесь с реальными жизненными проблемами, вы всесторонне используете и улучшаете свои навыки аудирования и говорения, что повышает уровень владения разговорным языком и безусловно повышает результат обучения,
那么在俄罗斯,你可能只跟你的同学和老师说汉语,
А в России у вас есть возможность разговаривать на китайском языке только с одноклассниками и преподавателями,
但在中国,你可以和很多中国人交流,
В Китае вы можете общаться с очень большим количеством людей,
而且你来到我们学校,哈工大的话,我有来自一百多个国家的近两千名留学生在这儿学习,你们一起学习汉语,多听多说多练,肯定提高得更快。
Кроме того, вы приедете в наш университет, в ХПУ, где проходят обучение около 2000 студентов из более чем 100 стран, вы вместе будете учить китайский язык, больше слушать, больше говорить, больше тренироваться, прогресс будет очень быстрым.
那么,还有呢,在中国,我们老师在我们学校不光是在课堂上帮你学习汉语,同时还组织很多的语言实践活动,还有文艺活动、体育活动,带着你在目的和语言环境当中学习和练习,帮助你了解中国的传统文化,社会生活,还有现实情况,
Кроме этого, в Китае наши преподаватели не только во время уроков помогают вам изучать китайский язык, также мы проводим много мероприятий, во время которых вы можете практиковать свои знания: культурные мероприятия, спортивные мероприятия, вы будете вовлечены в различные практические занятия, которые помогут вам познать культуру Китая и жизнь современного общества.
那么,能够帮助你呢开阔视野,拓宽知识面,还有呢能够认识更多的朋友,能够自己语言运用的实践的能力,所以我觉得,最好你来中国学习汉语。
Вы сможете расширить свой кругозор, получите много новых знаний, познакомитесь с большим количеством друзей, повысите свою способность общения, поэтому я думаю, что лучше всего приезжать в Китай для изучения китайского языка.
那么为什么要到东北来学习汉语呢?
ПОЧЕМУ КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК ЛУЧШЕ УЧИТЬ НА СЕВЕРО-ВОСТОКЕ КИТАЯ?
因为东北的普通话可以说是最标准的,
Потому что путунхуа на Северо-Востоке Китая самый чистый,
我们知道普通话的定义呢是以北京语音为标准音,
Мы все знаем, что Пекином назначен диалект путунхуа, как официальный китайский диалект,
以北方方言为基础的,那么这个普通话的前身呢就是北京官话,
Предшественником пекинского диалекта был именно северо-восточный диалект,
那么北京官话呢与我们之前的东北官话是一样的,
Таким образом северо-восточный диалект стал основным в Пекине,
都是明清时代东北这个官方的言语,
Этот диалект сохранился как основной со времен правления династий Мин и Цин на Северо-Востоке Китая,
是皇帝把这种语言做为官方语言,
Император сделал этот диалект официальным,
那么在新中国成立之后,一九五五年呢,中国也把这种语言做为官方语言叫做普通话,所以东北普通话是最标准的。
После становления Нового Китая в 1955 году правительство Китая утвердило диалект «путунхуа» как официальный диалект, таким образом северовосточный диалект является самым чистым.
那么在我们学校,同学都知道一句话,学汉语,到中国,学普通话到哈尔滨,学标准和普通话,到哈工大,
Все студенты нашего университета знают такую поговорку: «Китайский язык приезжай учить в Китай, путунхуа приезжай учить в Харбин, чистый путунхуа приезжай учить в ХПУ»,
因为我们非常重视语音教学,
Потому что мы очень внимательно относимся к обучению правильному произношению
为什么呢?
Почему?
因为语音太重要了,
Потому что произношение очень важно,
声调的不同都可以引起意义的变化,
Потому что слова, произнесенные разным тоном будут иметь разное значение,
比如“我问你”和“我吻你”,
Например «я спрошу тебя»( wǒ wèn nǐ) и «я поцелую тебя» (wǒ wěn nǐ),
只是声调的不同,但是意思完全都不一样,
Различны только тона, но значения уже совсем разные,
那么为了帮助大家学好语音,学好声调,那么我们的所有教师都经过考试和培训,拿到了国家的普通话等级证书,二级甲等以上的证书,
Для того, чтобы наши студенты могли научиться наиболее правильному произношению и тонам, все наши преподаватели проходят строгий отбор, сдают экзамены и проходят различне курсы, у всех преподавателей имеются профессиональные сертификаты на знания путунхуа от второго уровня и выше.
那么我们呢还为各个层级的、各个课型编写了专门的语音练习册,
Для каждого класса, для каждого уровня сложности мы подготовили специальные пособия для тренировки правильного произношения
每次上课由老师带领全班同学进行五到十分钟的语音训练,能够帮助你纠正发音,
На каждом занятии преподаватель обязательно уделяет 5-10 минут для тренировки правильного произношения
还有呢就是提高你纠音正调的意识,这个意识的提高对于你学习汉语,一生都是很有帮助的。
Правильное произношение очень полезно при изучении китайского языка и будет вам хорошей помощью.
这个是第二个问题,是吧?
Это был второй вопрос, так?
那么第三个问题是在哈尔滨是不是很安全,
БЕЗОПАСНО ЛИ В ХАРБИНЕ?
我觉得很安全,
Я думаю, что очень безопасно
在近几年的国家的安全城市排行榜调查当中呢,哈尔滨呢一直是安全系数很高、名列前矛的城市,
В последние несколько лет по данным полиции в рейтинге безопасности городов Китая Харбин занимает высокие места и является одним из самых безопасных городов.
那么在我们哈工大呢,有专门的留学生公寓,
В ХПУ предусмотрено специальное общежитие для иностранных студентов.
那么留学生公寓的管理很严格,
Правила управления общежитием очень строгие,
每个人进出留学生公寓都要有这个门卡,
Каждый, кто проходит через дверь общежития для иностранных студентов, должен иметь электронный пропуск.
你刷了卡才能进去,
Войти можно только воспользовавшись этим пропуском.
那么陌生人来的时候管理人会让他出示证件,会仔细地问他,有必要的话呢,会给你打电话,你同意他才会让这个人进来找你,
Если в общежитие хочет пройти не проивающий в нем человек, то работники общежития попросят предоставить документ, узнают причину визита и, если понадобится, то позвонят вам. Если вы согласитесь встретиться с этим человеком, то только тогда работники общежития могут его впустить
而且保安二十四小时值班,
Кроме этого 24 часа в сутки в общежитии дежурит охрана.
晚上呢就是公寓的大门也会关闭,
Вечером двери общежития закрываются.
所以呢只要你自己注意安全,
Поэтому я считаю, что вам достаточно прото соблюдать простые меры безопасности.
我觉得在哈尔滨还是呢治安情况良好,非常安全。
Я думаю, что в Харбине очень хорошая обстановка с законом и порядком и очень безопасно.
那么我们非常喜欢俄罗斯的同学,俄罗斯的同学今年已经超过了韩国同学,
Нам очень нравятся студенты из России, в этом году количество российских студентов превысило число студентов из Южной Кореи.
成为第一多的来我们学校的国别,这个俄罗斯同学第一多,
Россия стала страной, из которой к нам прибыло наибольшее число студентов.
所以呢我希望有越来越多的同学、俄罗斯同学来我们学校学习汉语,我们一定会全心全意地帮助你。
Мы надеемся, что все больше студентов будет приезжать в наш университет учить китайский язык, а мы в свою очередь приложим все усилия, чтобы помочь вам в этом.