國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心 International Taiwan Studies Center, NTNU

  • Home
  • Taiwan
  • Taipei
  • 國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心 International Taiwan Studies Center, NTNU

國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心 International Taiwan Studies Center, NTNU 本中心重點在於整合並強化國內外以台灣為主題與主體的研究能量,以永續發展為精神核心,建構以全球為視角的「台灣研究/台灣學」理論與實踐方案,連結國外頂尖大學的「台灣研究中心」,打造台灣研究的國際學術重鎮。

【CALL FOR PAPERS】Symposium Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold...
28/05/2026

【CALL FOR PAPERS】Symposium
Multilingual Archives, New Perspectives:
China and the Sinophone World at the End of the Cold War

Organizer: ALTER research group

Location: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Barcelona

Date: Mid-May 2027

Abstract Submission Deadline: 30 June 2026

The end of the Cold War in the Sinophone world has largely been interpreted through the lens of China's Reform and Opening Up, relying predominantly on Mandarin-language primary sources and English-language scholarship. This linguistic and archival concentration has shaped prevailing narratives and limited the range of perspectives brought to bear on this historical moment.

This symposium seeks to challenge these limitations by foregrounding multilingual archival research and methodological innovation to revisit the transitions that took place in China and the Sinophone world between 1968 and 1992. How does our understanding of this period shift when approached through a broader range of linguistic and archival lenses? What insights emerge from primary and secondary sources produced in languages other than Mandarin and English? How do less central or underexamined contexts engage with—or disrupt—dominant historiographical discourses? What methodological approaches can foster new epistemologies about these historical transitions?

To stimulate a rigorous historiographical and methodological rethinking of the end of the Cold War in the Sinophone world, the ALTER research group will host a symposium at the Universitat Oberta de Catalunya in Barcelona in May 2027.

Scope of Contributions
We invite contributions from any discipline in the humanities or the social sciences that engage with sources in a diversity of languages, including archival documents, cultural productions, and scholarly works. By bringing such materials into conversation, the symposium aims to reassess established interpretations of this period and expand the range of perspectives through which it is studied.

We also aim to advance towards more multilingual scholarly practices through a strategic combination of human collaboration and machine translation in reading, writing, presenting, and discussion. The symposium will include an experimental dimension, exploring both the possibilities and the limitations of this approach.

Selected contributions will be invited to a multilingual open access digital archive including the original sources, their translations, and a brief summary of their interpretation.

Submission Guidelines
Interested participants should submit a 500-word abstract by 30 June 2026.

Abstract Requirements:

Clearly identify the specific sources to be analyzed.

Explain the interpretive perspectives these sources open on China's Reform and Opening Up and/or, more broadly, the end of the Cold War in the Sinophone world.

Anonymity: To facilitate a double-anonymous review process, please ensure that abstracts do not contain identifying information.

Timeline

30 June 2026: Deadline for short abstracts (500 words), to be sent via this submission form.

Mid-July 2026: Notification of acceptance.

15 March 2027: Deadline for selected participants to submit: a copy of the sources to be discussed; and an extended abstract (approx. 1,500 words).

The symposium will be held in mid-May 2027 (exact dates to be announced). Limited travel subsidies may be available depending on final funding outcomes. Preference will be given to early career participants with limited access to funds. Participants are generally expected to secure their own funding for travel and accommodation.

Short abstracts should be sent via this submission form.

If you have any queries, please contact the symposium organizers: Carles Brasó-Broggi ([email protected]) and Carles Prado-Fonts ([email protected]).

Link:

Call For Papers: Multilingual Archives, New Perspectives Multilingual Archives, New Perspectives: China and the Sinophone World at the End of the Cold War Organizer: ALTER research group Location: Universitat Oberta de Catalunya (UOC), Barcelona Date: Mid-May 2027 Abstract Submission Deadline: 30 Ju...

20/05/2026

【徵稿啟事】性別作為對話的中介–臺灣經驗與世界經驗的交流:連結、創新、實踐
一、研討會資訊
時間:2027年6月17日(四)至18日(五)(法國時間)
地點:法國國立東方語言與文化學院(2 rue de Lille, 75007 Paris)
主辦單位:
法國國立東方語言與文化學院臺灣學研究中心
高雄醫學大學性別研究所
臺灣師範大學國際臺灣學研究中心
協辦單位:Inalco Plidam研究中心
二、來稿注意事項
摘要語言:英文或法文
摘要字數:約300–500字
摘要截稿日期:2026年10月10日
發表語言:臺灣台語、臺灣客語、臺灣南島語、英語、法語、臺灣
華語
三、聯絡資訊
聯繫人/法國國立東方語言與文化學院臺灣學研究中心主任:Liu Chan-yueh
E-mail:[email protected]

Send a message to learn more

06/05/2026

📣 UCLA Asia Pacific Center proudly presents our annual 2026 UCLA-NTNU Taiwan Studies Conference on Friday May 29 and Saturday May 30 at Hershey Hall Salon (Room 158). Free for all campus and community members!

"Tongues of Taiwan: Culture and Identity between Languages and Empires"
Friday May 29 & Saturday May 30, 2026
UCLA Hershey Hall (Room 158)
Full Schedule: https://ucla.in/4sVIChd
RSVP: http://forms.international.ucla.edu/ApplicationForm.aspx?YHbbgjRDrfhNlUG0I5gagOwZZLoP-N7F5CeYSAOwhQs=

This year's conference brings together scholars from diverse disciplines—linguistics, literature, history, media studies, and more—to reflect on the past, present, and future of the tongues of Taiwan. We invite discussions and debate around how linguistic practice has shaped cultural identity and vice versa in Taiwan, as well as explorations of the nuanced negotiations between different languages and cultural traditions undertaken by peoples living in the archipelago.

Presented as part of the UCLA-NTNU Taiwan Studies Initiative, a partnership of UCLA and National Taiwan Normal University (NTNU) that aims to create research synergies to promote cutting-edge research in Taiwan studies: https://ucla.in/3Pn0C5s

Cover image design courtesy of Quentin Tan (UCLA).

📢 《NTNU 國際臺灣學研究中心 4 月電子報》出刊! 本期亮點: ✔️ 專訪|The Northern Institute of Taiwan Studies at the University of Lancashire 介紹✔️ 台...
30/04/2026

📢 《NTNU 國際臺灣學研究中心 4 月電子報》出刊!
本期亮點:
✔️ 專訪|The Northern Institute of Taiwan Studies at the University of Lancashire 介紹
✔️ 台灣研究新聲代|鍾燊豪談臺灣地方選舉中的恩庇侍從主義
✔️ 活動特別報導|第二十六屆文化研究年會在臺灣師大
✔️ 全球臺灣研究活動與出版最新消息
👉 全文詳見電子報: https://clt1675895.bmeurl.co/13A65DD9
歡迎分享給對臺灣研究有興趣的朋友!
-
📢 The April issue of the NTNU ITSC Newsletter is out!
Highlights include:
✔️ Interview|An Introduction to the Northern Institute of Taiwan Studies at the University of Lancashire
✔️ New Voices in Taiwan Studies|Sanho Chung on Clientelism in Taiwan's Local Elections
✔️ Special Event Reports|Cultural Studies Association Holds 26th Annual Conference at NTNU
✔️ Updates on global Taiwan Studies events and recent publications
👉 Read the full newsletter: https://clt1675895.bmeurl.co/13A65DD9
Feel free to share with anyone interested in Taiwan Studies!

Welcome to the April 2026 issue of the NTNU International Taiwan Studies Center Newsletter. This issue dives into institutions and events that are locally-focused but have a cross-disciplinary and international outlook.

22/04/2026

✒️文學社會學到台灣 3》什麼是世界文學?台灣的位置在哪裡?

夏苾洛(Gisèle Sapiro)這場論壇焦點放在「世界文學」,直問在全球化時代,文學如何橫越世界邊界、對台灣意義何在?史書美形容兩位與談人彷如橫跨大西洋與太平洋的知識地圖,難得在台灣偶然交會。

➤張誦聖的歷程:從文學的內部研究往外看

張誦聖先開啟話題,從2023年《文學社會學》一書於美國史丹福大學出版談起。她說,文學社會學在美國並不受歡迎,因此有書評特別指出:「這是我們必須好好利用的第一本教科書。」張誦聖認為,這本書可能改變美國學界研究文學的生態。

張誦聖從個人學術歷程回望,反思世界文學流通下的制度脈絡及學術文化。她憶起自己1970年代在台大外文系讀書時,主流的文學研究方法就是形式主義、新批評等「內部研究」。

不久後的1994年她回台灣,台灣主流文化正因解嚴而有巨大重構,張誦聖也準備以此題目寫第二本書,並尋找理論框架。當時布赫迪厄(Pierre Bourdieu)的理論甫被翻譯為英文,她一讀即心想:「就是這個了!」

布赫迪厄鼓舞了張誦聖方法論的意識,場域理論讓她學會看宏觀全局......

➤典範轉移:文學社會學在美國的挑戰

張誦聖指出,美國的文學研究在1980年代至1990年代發生典範變化,過去主流的客觀性內部分析,遭受理論性研究的挑戰,尤其是來自後殖民主義、多元文化主義、性別研究等思潮的挑戰。

然而話鋒一轉,張誦聖指出自己隱然察覺,美國學術文化似乎不利於布赫迪厄的理論生根。她常在課堂遭遇學生質疑,因為學生未必喜歡偏離「純粹審美分析」的取徑......

➤夏苾洛的歷程:從比較文學到文學社會學

夏苾洛回應張誦聖的疑慮,認為兩人有共同的研究關懷,沒能早點相遇的原因正是「制度脈絡的條件」——因為學界慣常按照研究地理區域或對象劃分,研究歐洲的學者遇到台灣文學專家的機會極小。

夏苾洛說,她先是透過魏簡(Sebastian Veg)的介紹接觸漢學家,了解這塊地理區域,再透過翻譯本書的蘇碩斌和劉展岳,才因緣際會來到台灣......

➤世界文學由誰決定?「東亞文明區塊」的提案

主持人史書美從在場三人都有「比較文學」的背景,提出一個問題:我們談世界文學,究竟是什麼構成「世界」?台灣當然屬於世界,但顯然這個世界和美國或歐洲的那個世界並不同。

張誦聖接下來指出一種「對文學權威態度的轉變」,也就是察覺「自我」面對「他者」的支配,並質疑過去篤信的「文學價值的格林威治子午線」。日本的明治時期、中國的五四運動,以及台灣的現代主義時期,應該都是對文學權威態度的轉變......

夏苾洛說,「世界文學」為比較文學引入了全球流通的視角,但未必能解決所有問題。因為「比較」需要實踐的檢證,例如抽象的場域理論,必須有實證去察看場域的邊界——實際上誰屬於和不屬於這個場域?還有他們之間的鬥爭。

因此世界文學的提出,重點不在定義,而是促使「界定框架」本身問題化,進而迫研究者不斷省思世界文學是什麼。

➤在多極的世界,思考台灣文學的雙重邊陲

論壇最後,主持人史書美循著張誦聖頗具啟發性的「文明區塊」構想進一步思索,當代的台灣恐怕已經不是擺脫單一中心的問題,而是置身在中國崛起與西方霸權的「雙重邊陲」的問題。史書美因此詢問二位與談人,如何修正或思考文學的多極世界?

⬇️完整文章,請參考留言⬇️

❒ 撰文|林琬渝(台大台文所博士生)、蘇碩斌(台大台文所教授)

22/04/2026

✒️文學社會學到台灣 2》世界能看見我們嗎?夏苾洛從文學翻譯史看小國策略

越是文學語言區的「邊陲」,書市的外語翻譯書比例就越高。這個現象,不只是貿易失衡,更涉及意識形態霸權的問題,關乎誰可以合法壟斷象徵資本、擁有「偉大文學」定義權的問題。

「文學社會學到台灣」系列活動第二場,夏苾洛(Gisèle Sapiro)從台大穿過溫羅汀街區,現身國立台灣師範大學舉辦的2026年文化研究學會年會。

➤第一個形態:歐洲中心主義、國際化,及民族文學的形成

文學翻譯的第一個歷史形態,夏苾洛稱為國際化階段(internationalization process),即19世紀中期到1945年左右,帶有明顯的歐洲中心主義特色。文學翻譯是19世紀以降「國家化」和「國際化」並行共生的產物。因為現代文學的創作,都使用現代民族國家將各種方言「標準化」為書面語的「國語」,因此「民族(國家)文學」也跟著產生.......

➤第二個形態:握住文學翻譯的雙面刃:小規模玩家的策略

第二個形態是跨國化歷程,約發生在1945年至1980年代。二次戰後,世界冷戰架構的國際局勢趨向穩定,民族國家獨立潮出現,國際知識的流通模式,也由過去歐洲少數菁英把持的狀態,轉為聯合國教科文組織規範的新體制——美國文化主導、訴求更高的包容性及民主化。

此時翻譯出版的運作邏輯也有劇變,民族國家雖仍是重要行動者,但跨國組織網絡,尤其是國際書展、翻譯文學獎項的形成,使有能力的出版社不再固守國內市場,而轉向國際書展活動。

其中1948年創立的法蘭克福書展、1965年創立的倫敦書展最具代表性,後續還有華沙書展等等。出版活動與文學節慶遍地開花,強化了文學可以跨國交流的形象。1948年,法國也設立「法國最佳外國文學獎」,歷年得主有近10人後來獲得諾貝爾文學獎......

➤第三個形態:全球化有策略,小國文學可以多元而有力

1980年代金融資本主義全球化來臨,也將世界文學推升進入第三個形態:劇烈擴張的全球化時期。根據UNESCO統計的全球翻譯書數量,英美語系的佔比一直最高,在1980年是45%,至2000年已飆高到59%,這個比例迄今仍居高不下......

⬇️完整文章,請參考留言⬇️

❒ 撰文|李佳殷(國立台灣大學台灣文學研究所碩士生)、蘇碩斌(台大台文所教授)

22/04/2026

✒️文學社會學到臺灣 1》當法國理論遇上臺灣現實:夏苾洛(Gisèle Sapiro)與臺灣學界的思想碰撞

重磅著作《文學社會學》繁體中文版於2026年1月問世,作者夏苾洛(Gisèle Sapiro)3月應臺師大國際臺灣學研究中心邀請抵臺訪問,5天行程密集參與3場活動,包括臺大臺文所的讀書工作坊及「文化研究學會年會」的主題演講、圓桌論壇。

夏苾洛師承知名社會學家布赫迪厄(Pierre Bourdieu),這本《文學社會學》以「場域」理論為框架,蒐羅跨越文學內部、外部思維與方法的460本研究書目,系統性梳理成三大板塊:文學的生產條件、作品的折射,以及接受與轉譯。

在臺灣人文研究學界,布赫迪厄堪稱最強大的理論來源。然而,其理論觀點雖影響強大,應用研究的方法討論卻相對稀少。正因如此,夏苾洛此次訪臺的意義非凡,宛如「文學社會學在臺灣」的宣示。

Openbook特別刊登系列活動的現場報導,為讀者收錄這三場極具意義的活動菁華。

▍完整報導請見官網👉https://www.openbook.org.tw/article/p-72525

❒ 撰文|林子喬(國立台灣大學台灣文學研究所碩士生)、蘇碩斌(台大台文所教授)

19/04/2026

【講座資訊】「啊!時代的進步和人們的幸福原來是兩件事」── 台灣經濟學家如何看?

講者:吳聰敏 (國立台灣大學經濟系榮譽教授、中央銀行前理事)
主持:林巾力 (國立臺灣師範大學臺灣語文學系教授)
時間:2026年4月23日(星期四)13:20至14:30
地點:國立臺灣師範大學校本部 正404教室

台灣文學的經典作品中總是不乏被現代化經濟擠壓的小人物的悲慘故事。日本殖民者,資本家、美援、外商、經濟成長……在台灣文學的敘述中往往等同於負面名詞。賴和在百年前的吶喊:「啊!時代的進步和人們的幸福,原來是兩回事」,構成了台灣文學史的主調。但,就數據來看,日治時期台灣人族群的人均所得與台灣整體的人均GDP相同,均為2%左右。這意味,即使總督府的經濟政策是「為殖民母國服務」,台灣人應也受益;而戰後 1960-2000年間,台灣人均GDP成長率平均為6.5%,全世界排名第一 (以上轉引自《台灣經濟四百年》)。關於文學世界與經濟史的認知落差,這次,我們來聽聽經濟學家怎麼說。

講者介紹:
吳聰敏為經濟學家,台灣大學經濟學系名譽教授,曾任中央銀行理事,專長為總體經濟學。研究著作豐富,包括《經濟學理論與實際》(與張清溪、許嘉棟、劉鶯釧合著)、《總體經濟學》、《經濟學原理》、《經濟學概論》等專書。在經濟史方面的研究尤其經典,包括從荷蘭到當代經濟演變的一系列期刊論文,後改寫收入《台灣經濟四百年》(2023年,春山出版社)。此外還有《致富的特權:二十年來我們為央行政策付出的代價》(2021年,與陳虹宇、李怡庭、陳旭昇合著)、《制度與經濟成長》(2020年,與古慧雯、韓家寶、林文凱、盧佳慧、魏凱立合著)等書籍。

歡迎老師、同學參加!
主辦單位:國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心

【講座資訊】「跨」的生存戰與轉變──台灣跨性別紀錄片放映&座談本週起 ,有三場跨性別影片放映,而且很榮幸能邀請到導演們和主角來映後座談歡迎參加~!!~~~~~第一場 3/27(五) 12:50-14:50《一生二命》放映座談講者:陳冠君導演...
25/03/2026

【講座資訊】「跨」的生存戰與轉變──台灣跨性別紀錄片放映&座談

本週起 ,有三場跨性別影片放映,
而且很榮幸能邀請到導演們和主角來映後座談
歡迎參加~!!
~~~~~
第一場
3/27(五) 12:50-14:50
《一生二命》放映座談
講者:陳冠君導演、Birdy
~~~~~~~~~~~
第二場
4/24(五) 12:50-17:00
《做自己的條件》放映座談
講者:謝伊青導演、小欣
(片長138分鐘,請注意放映、座談時間)
~~~~~~~~~~~~~~
第三場
5/15(五)12:50-14:50
〈游移之身〉、〈BRridGE〉放映座談
講者:蔡家璇導演
~~~~~~~~~~~~
主持:曾秀萍(師大台文系副教授)
地點:師大校本部─文學院「誠207教室」
(免報名)
主辦單位:
台灣師範大學國際台灣學研究中心
教育部高教深耕計畫
合辦單位:台灣師範大學台灣語文學系

Address

台北市大安區和平東路一段162號
Taipei
162

Website

https://www.itsc.ntnu.edu.tw/index.php/en/about-2/

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when 國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心 International Taiwan Studies Center, NTNU posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The University

Send a message to 國立臺灣師範大學國際臺灣學研究中心 International Taiwan Studies Center, NTNU:

Share