Deutsch mit Maryana UA

Deutsch mit Maryana UA "Простір німецької мови" - це не просто навчальна сторі?

Трошки розкажу про домашні завдання підчас нашого курсу німецької для психологів. Вже давно я помітила, що якщо людина н...
15/09/2025

Трошки розкажу про домашні завдання підчас нашого курсу німецької для психологів. Вже давно я помітила, що якщо людина не дуже любить робити домашку якогось виду, то вона все одно прогресує у вивченні мови і навіть краще пам'ятає матеріал з минулого урока, якощо просто займалась будь-чим, пов'язаним з цією мовою, що їй було приємно. Спілкувалась з сусідами, дивилась фільми, гуглила якусь тему... Що завгодно. Ну майже що завгодно. Є контрпродуктивні речі, але про них як-небудь іншим разом.

Для нашого курсу я вирішила наготувати різної домашки для різних смаків, щоб кожен зміг обрати своє. А якщо у когось є час та натхнення, то він зробить все і зі всіх боків сприйме потрібну тему. Список видів завдань пишу в порядку зростання самостійності учня. Якщо щоб зробити а) треба просто поклацати по клавішах, то для д) треба брати до рук словник і самому вибирати, що виписати, що надписати, що повчити. Ось, що у нас є майже на кожну тему для засвоєння слів та граматики:
а) пара онлайн вправ, які самі себе перевіряють
б) пара письмових вправ в пдф-файлі з ключами до них
в) посилання на споріднені з темою відео на ютубі
г) пара різних списків слів - онлайн і на папері, з перекладом, з поясненням німецькою і без цього всього
д) власне пройдений урок у підручнику, який можна перечитати

Може такий серйозний підхід до теми з моєї сторони здивує, тому що більшість моїх приватних учнів взагалі не роблять домашніх завдань. Але такий розброс можливостей результує з запросів попередніх учасниць курсу і з того, що я не хочу відмовлятись від індивідуального підходу навіть при роботі з групою. Для мене в навчанні важливі три речі - індивідуальний підхід та персональна допомога учню збоку вчителя, самовмотивованність учня, і готовність обох сторін вкладати в навчання тим чи іншим чином свої час та фантазію.

Дуже радію черговій групі, яка починається вже за два тижня. Група вже сформована, але цілком є ще можливість взяти одну-дві людини!

Ich suche noch zwei Teilnehmerinnen für einen einmonatigen Aussprachekurs!Eine Gruppe mit drei Teilnehmerinnen, insgesam...
03/09/2025

Ich suche noch zwei Teilnehmerinnen für einen einmonatigen Aussprachekurs!

Eine Gruppe mit drei Teilnehmerinnen, insgesamt 12 Unterrichtseinheiten, dreimal die Woche, je 45 Minuten. Der Kurs kostet 120 Euro.

Er ist sehr effektiv: In der kleinen Gruppe habe ich die Möglichkeit jeder Teilnehmerin genug Aufmerksamkeit zu schenken, sodass sie zu 100 Prozent versteht, wie sie was aussprechen soll und gute Chancen hat, alles einzuüben. Wir machen Massage, singen, lesen Gedichte und Zungenbrecher, und machen ganz viele Ausspacheübungen. Wir sprechen primär Deutsch. Wenn es gar nicht anders geht, kann ich auch ein bisschen auf Ukrainisch erklären.

Bitte melde sich, wer Interesse hat!

Добіг кінця другий пробіг курсу "Німецька для психологів і психотерапевтів В2/С1". Уф, наскільки ввечері займатись важкі...
03/09/2025

Добіг кінця другий пробіг курсу "Німецька для психологів і психотерапевтів В2/С1". Уф, наскільки ввечері займатись важкіше, ніж вранці! Хоча мені, як лінивому жайворонку, більш менш і там, і там...

Для мене це величезна самореалізація і просто цікавезна справа - кожен урок сприймаю, як маленьку інтерактивну театралізовану виставу з Lampenfieber на початку і ейфорією в кінці.

З відгуків учениць найчастіше чую (і сама, доречі, це помічаю впродовж курсу), що у них підчас курсу налагоджується професійна (і не тільки) комунікація - перестають боятись говорити та робити помилки, колеги хвалять покращений рівень мови, краще розуміють своє середовище. Ті, хто під час курсу старано вчив слова, які я надаю в списках та онлайн-вправах до кожної лекції, радіють, що їм стає легко читати фахову літературу та розуміти телебачення. Всі кажуть, що наданий в пдф-файлах матеріал планують перечитувати і доучувати, тому що там дуже багато корисного для професійної діяльності. А ще - атмосфера. Це просто диво, яка встановлюється атмосфера на курсі, де людей об'єднує одна професія. Найцікавіше мені було слухати дискусії психоаналітика з поведінковим терапевтом, але там ще було багато іншого цікавого.

У нас на прикінці вересня планується ще один вечірній курс, для якого я трохи перероблю, оптимізую, доповню вправами навчальні матеріали і ми вирішили зробити уроки трохи коротшими, але додати чотири штуки, тому що виявилось неможливим спокійно пропрацювате все заплановане за 20 двогодинних уроків. Тому трохи піднялась ціна курсу (якби я порахувала, скільки насправді годин інвестовано в цей курс, я б, мабуть, не боялась її піднімати), тим дорощий для мене кожен учень, який не побоявся її заплатити і довіряє мені свій час.

Одним словом, сподіваюсь, що Курс ще побуде зі мною, що завдяки ньому матиму шанс познайомитись ще з купою таких видатних людей, якими я бачу мої перші дві дюжини учениць з галузі психології, і що можна буде писати продовження! Вибачте за пафос, але мені зараз хочеться пити шампанське з Абрахамом Маслоу)))

 ✨ Друзі! 30 вересня стартує третій і четвертий потоки нашого курсу!У нас залишилось лише кілька місць 🪷 у вечірній та р...
29/08/2025



✨ Друзі! 30 вересня стартує третій і четвертий потоки нашого курсу!
У нас залишилось лише кілька місць 🪷 у вечірній та ранішній групах.
Ми розширили нашу програму і завдяки вашим відгукам та підтримці 💙 набираємо одночасно дві групи!

Друзі, ми підготували для вас курс німецької мови рівня В2–С1, який має на меті допомогти психологам та психотерапевтам у роботі з німецькомовними клієнтами.
Курс орієнтований на тих із вас, хто вже пройшов основні курси німецької й достатньо добре нею володіє, але бажає покращити свої комунікативні навички на робочому місці, а саме:

✅ відтренувати окремі граматичні структури, необхідні для спілкування і читання або створення текстів
✅ збагатити свій словниковий запас виразами для опису емоційних і фізичних станів, а також іншими, що використовуються в повсякденні чи в практиці
✅ зрозуміти різницю ключових концептів німецької та української мов, які описують внутрішні стани людини
✅ попрактикувати діалоги та вправи, близькі до психотерапевтичних сесій
✅ потренуватись робити короткі презентації
✅ покращити вимову
✅ краще розуміти тематичні наукові тексти

📌 Кількість місць у групі обмежена!
🚀 Початок нових груп: 30 вересня
🌞 Ранішня: вівторок/п’ятниця — 09:00–11:00
🌙 Вечірня: вівторок/четвер — 18:30–20:30

По закінченню є можливість отримати сертифікат 🏅

З повагою,
Мар’яна та Оксана 💐 Оксана Олейник

21/06/2025


Добіг кінця перший потік курсу з німецької для психологів рівня В2/С1. Вийшло 20+1 напружених, емоційних, напакованих інформацією і досягненнями сесій. Вчора ввечері, під час маленького святкового застілля, вмикала сумні бардівські пісні про прощання, пускала сльозу... Я щаслива, що більшість учасниць залишаються зі мною в інших форматах, але тієї напруги, страхів, радостей, подолання, нової впевненості, тих хвилювань і синергії вже не буде. Будуть інші. Це були для мене дуже важкі пологи, а на прикінці курсу, як маленька смерть, черговий перехід - нам це вдалося!!! Дякую всесвітові і Оксані за цей надзвичайний досвід, а учасницям курсу моя величезна вдячність за те, що Ви це все витримали, за знання та духовний досвід, якими ділились під час обговорень, презентацій та проведених Вами терапевтичних вправ, та за підтримку, мудрість і посмішки. Успіху на Вашому шляху і багато-багато радісних хвилин!

Раз психологи працюють з Geisteskrankheiten і все, що навколо, вирішили ми зпочатку розібратися з поняттям Geist в німец...
04/06/2025

Раз психологи працюють з Geisteskrankheiten і все, що навколо, вирішили ми зпочатку розібратися з поняттям Geist в німецькій мові. Хто знає відповідь на наступне питання, пишіть в коментарях.

Коли цього самого "гайсту" немає, можна сказати таке:
Er ist geistlos.
Er ist von allen guten Geistern verlassen.
Er hat den Geist aufgegeben.

А коли тим чи іншим чином є, то це може звучати так:
Er ist eine geistliche Person.
Er ist eine geisreiche Person.

Питання: що означають ці висловлювання і, відповідно, які значення має німецьке слово Geist?

Пости, які стосуються теми курсу "Німецька для психологів" віднині позначаю тегом

Фейсбук питає, чим я займаюсь. А тим, що думаю, чи не реанімувати мені сторінку, присвячену моїй роботі? Адже вже декіль...
02/06/2025

Фейсбук питає, чим я займаюсь. А тим, що думаю, чи не реанімувати мені сторінку, присвячену моїй роботі? Адже вже декілька місяців поспіль іде, летить, здійснюється проєкт, якого я від себе в такому вигляді ніколи не очікувала, і про нього є що розповісти, є чим поділитися.

Разом з чудовою психологінею та організаторкою Оксана Олейник , у нас організувався онлайн-курс німецької для психологів та психотерапевтів. Такий собі двохмісячний інтенсив для рівнів В2/С1. Судячи з того, що у нас завтра стартує другий потік, а передзапис на жовтневий пробіг вже теж повний, скоро німецький ринок психотерапії заповниться нашими спеціалістами.

Так як я тестую написані мною вправи на своїх звичайних учнях, то потроху приходить відчуття, що ця тема, взагалі-то, ну, насправді-то, за виключенням суто фахових моментів, типу обговорення психотерапевтичних підходів та практик, потрібна всім. Адже в повсякденному житті ми прагнемо виражати емоції і розуміти емоційні висловлювання співрозмовника, ми кажемо, що щось (не) зрозуміли, робимо оціночні судження, відкриваємо друзям якійсь потаємні куточки свого серця, або говоримо про навчання, чи сваримось на шефа. Це все складові нашого повсякденного спілкування, і чи не тому нам так важко почувати себе вільно в німецкій, скільки б рівнів ми не пройшли, що потрібний для цього словниковий запас трошки не збігається з тим, якому нас навчають на звичайних курсах. Навіть Leben in Deutschland не допомагає. Бо взагалі не про те. А було б круто, якби було про те...

Тому я вирішила почати викладати на цій сторінці окремі шматочечки інфи, яку зібрала.

А наразі просто ділюся своєю радістю з фейсбуком: У нас стартував крутезний, цікавезний, бомбезний курс німецької, якого ще ніколи не бачив світ! А ще, вчора СБУ уразило 41 російський бомбардувальник. Тож життя вирує, цікаво, що там буде далі!

Тема, яка всім важко дається - говорити про погоду. Важко, тому  що ти не очікуєш такої купи граматики в таких простих, ...
21/10/2023

Тема, яка всім важко дається - говорити про погоду. Важко, тому що ти не очікуєш такої купи граматики в таких простих, коротеньких сенсах: "Ясно", "Йде дощ", "Холодно", тощо. При цьому я вважаю, що якщо ти опануєш розмову про погоду, велика частина німецької мови стане для тебе прозорою і логічною. Ось погодна математика.

Про видимість, сухість і тепло ми кажемо прикметниками, а це означає, що нам потрібно додати пустий суб'єкт "es" і пусте дієслово "ist":

Es ist klar. Es ist trüb. Es ist sonnig. Es ist hell. Es ist neblich. Es ist dunkel. Es ist bewölkt. Es ist trocken. Es ist nass. Es ist warm. Es ist heiß. Es ist kühl. Es ist kalt.

Прикметниками можна оцінити погоду, якою ми її вважаємо. Суб'єктом буде сама погода, а дієслово те ж саме пусте:

Das Wetter ist schön. Das Wetter ist angenehm. Das Wetter ist schlecht. Das Wetter ist schrecklich.

Якщо ми хочемо уточнити, що ми бачимо, тобто, що є наразі, ми використовуєм іменники - вітер, дощ, сонце... Тоді нам потрібна математична фраза "Es gibt...". Тобто, "дано":

Es gibt Wind. Es gibt Regen. Es gibt Schnee. Es gibt Nebel. Es gibt Sonne. Es gibt ein Gewitter - es gibt Blitze und Donner. Es gibt Hagel.

Але частину з цих речей німцям зручніше описувати через дію - дощить, сніжить, світить... Тоді нам треба розуміти, який суб'єкт підійде до кожної з дій - пустий чи щось, для чого існує слово:

Es regnet. Es schneit. Die Sonne scheint. Der Wind weht. Es blitzt und donnert. Es hagelt.

Тим часом, як про щось можна говорити наприклад тільки прикметником (Es ist trüb.), для інших речей є декілька можливостей, як наприклад про вітер: Es ist windig. Der Wind ist stark. Es gibt Wind. Der Wind weht.

Таким чином, в одній простій темі ми маємо речення, побудовані на прикметниках, речення з центром у вигляді іменників і речення, де значенням наповнене дієслово. Наше завдання - не сплутати ці частини мови і додати до них правильне оточення у вигляді суб'єктів і/чи дієслів.

Щоб перевірити себе, чи добре ви все запам'ятали, варто спробувати задавати питання, для чого треба лише переставити дієслово на початок речення. Якщо матеріал не дуже засвоївся, буде неочікуванно важко спитати грамотно: "Regnet es?" "Scheint die Sonne?" "Gibt es Nebel?" "Ist es warm?"

Третій крок, після якого ви вже точно все можете і знаєте - побудувати складнопідрядні речення: "Ich weiß, dass es heute regnet." "Ich weiß nicht, ob es draußen warm ist." (дієслово йде в кінець)

Проста тема, зрозумілий сенс, можливість тренувати з сусідами і касирами, і при цьому дуже корисно для засвоєння граматичної бази німецької мови, без якої неможливо вільно висловлюватись на будь-яку тему.

17/10/2020

Готуюсь до урока А1. Дуже класна вправа на фонетику, в кінці таки збилась, але перезаписувати вже немає сил. Зробіть краще за мене! (А ви зможете))) Головне, якщо співатимете - усі голосні дуже яскраві, усі приголосні дуже чіткі. А запхати поглибше в горло, при і посміхатись аж за вуха, окати сильніше за австрійців. І тоді акценту не буде.

Схожі за значенням слова, які не завжди перекладаються українською однозначно. Gehen - йти, але може означати й переїхат...
18/09/2020

Схожі за значенням слова, які не завжди перекладаються українською однозначно.

Gehen - йти, але може означати й переїхати (Ich gehe nach Frankfurt.), а може зовсім не перекладатись, як у фразі "Як справи?" (Wie geht es dir?).

Laufen - перший переклад "бігти", але може також означати "ходити", в сенсі, "Мій син ще не вміє ходити" (Mein Sohn kann noch nicht laufen.).

Rennen - ну, хоча б це слово означає однозначно тільки "бігти, мчати". Але воно ж в якості іменника має обмеження, бо означає скачки або перегони на конях, або за участю інших тварин (Pferderennen, Hunderennen), хоча просто швидко бігати можуть і тварини, і люди.

На рівні В2 можна зазирнути по посиланню, щоб дізнатись, які ці слова мають інші, більш виразні синоніми:https://www.deutschunddeutlich.de/contentLD/GD/GSt14cWortfeldgehen.pdf

14/09/2020

Підчас вивчення іноземної мови зазвичай нам важко. Щойно ми вивчили одну частину матеріалу, як приступаємо до іншої. Щойно ми позбавились одних помилок, як починаємо робити нові. Із місяця в місяць, із року в рік ми відчуваємо, що новому немає кінця. Добре вивчене нас не мотивує, тому що воно для нас вже занадто легке, тож ми весь час почуваємось трошки дурнуватими, не достатньо хорошими. Ця малоприємна якість вивчення мови - норма, і це відверто демотивує. Тож де знайти позитив у цьому постійному тяганні каміння на гору?

Об'єктивний позитив у тому, що завжди, коли ми працюємо над труднощами, ми розвиваємо свій мозок, що надає нам більше здібностей і можливостей у всіх аспектах життя, не тільки в тому, чому ми навчаємось. Словник, граматика, розуміння на слух, розуміння текстів, написання текстів, усне спілкування - все це є тренажерами для нашого мозку. Потрапивши в нову ситуацію в повсякденному житті чи на роботі, ми будемо швидше реагувати, у нас з'являтиметься більше цікавих ідей, нам фізично і психічно легше буде з нею справлятись.

Коли ми робимо помилки, нам варто радіти, тому що ми отримуємо шанс зрозуміти і виправити те, що заважало б нам у подальшому. Якщо щось не запам'ятовується, це означає, що прямо зараз, коли ми в сотий раз невдало повторюємо тему, слово, або правило, у мозку утворюється стільки нових зв'язків, скільки йому і не сниться, коли ми робимо те, що дається нам просто.

Не буває навчання без прогресу, навіть якщо цей прогрес для нас непомітний. Як доказати собі, що прогрес є? Час від часу робити щось, що ми раніше відклали, бо було занадто важко. Спробувати поспілкуватись з живим німцем. Спробувати подивитись серіал без субтитрів. Спробувати описати свій день. Це має бути нова ситуація, не схожа на те, що відбувається підчас уроку. А ще, почати вивчати іншу мову. Якщо її ази даються нам легше ніж перші тижні, проведені з німецькою, значить наш мозок натренувався вивчати іноземні мови.

Треба зрозуміти наступне: важко - значить корисно, далі те, що було важким стане легким, а новий тягар вже не злякає так, як лякав старий, всі труднощі тимчасові, після їх преодоління на нас чекає гормонально обусловлена ейфорія.

І ще. Ніколи не вибачайтесь за помилки, припущені підчас навчання, бо полювання на помилки - це одна з цілей навчання. Помилки, звичайно ті, що ми виправляємо, показують, що ми на правильному шляху. Якщо помилок немає, це тренування було марною тратою часу. Просто констатація факту - ну, да, я зараз тут - без жодного кроку уперед. Те ж саме стосується "повільної" реакції на питання вчителя. Ми навчаємось коли думаємо, а не коли вистрілюємо відповідями на автоматі.

Наступного разу, коли знайдеш помилку, порадуйся їй, як подарунку, адже дуже скоро ви з нею більше ніколи не побачитесь.

За посиланням коротенька лекція про конструктивне відношення до невдач підчас навчання.

Address

Kyiv

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Deutsch mit Maryana UA posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The University

Send a message to Deutsch mit Maryana UA:

Share