15/12/2025
Mỗi ngày chúng ta hãy cùng ILCRA tìm hiểu một thành ngữ, tục ngữ Việt Nam nhé.
Chó treo mèo đậy
Thành ngữ Chó treo mèo đậy sử dụng hai hình ảnh khá quen thuộc trong đời sống. Đó là hình ảnh của con chó và con mèo. Từ lâu, hai loài động vật này đã trở thành vật nuôi, trở thành người bạn gần gũi của con người. Hầu như trong gia đình nào cũng từng nuôi ít nhất một con chó hoặc mèo.
Hai loài này mặc dù hiền lành, thân thiện và rất đáng yêu. Thế nhưng tính cách của chúng cũng khá nghịch ngợm. Đặc biệt là rất háu ăn. Thức ăn của ta nếu không được cất giữ kĩ càng thì sẽ rất nhanh chóng trở thành món mồi ngon của chúng.
Chó treo mèo đậy ý nói chúng ta phải biết cẩn thận, biết cách cất giữ đồ ăn thức uống trước những loài vật nuôi trong nhà.
Mỗi loài vật có một khả năng riêng biệt
Thành ngữ này xuất phát từ đặc tính riêng của các loài. Ông cha ta dựa vào những đặc tính riêng ấy để khắc chế chúng.
Con chó là động vật có sức khỏe và có khả năng tha đồ đạc, cắn xé tốt. Nếu như thức ăn để trước mặt chúng, chúng sẽ nhanh chóng đến xơi ngay. Thế nhưng chó lại không thể leo trèo. Dựa vào khuyết điểm này, khi nhà có chó, họ đều cất giữ thức ăn bằng cách đặt lên cao. Mà cụ thể ở đây là treo cao.
Ngược lại, mèo lại là loài yếu ớt nhưng lại leo trèo rất giỏi. Nếu chọn cách treo lên như với chó thì hoàn toàn không hợp lí. Vì thế họ chọn cách đậy lại là phương án tốt hơn cả.
Chó treo mèo đậy đúc kết kinh nghiệm sống dù nhỏ bé nhưng lại ý nghĩa. Nó xuất phát từ sự chăm chú quan sát. Và thêm đó là ý thức gìn giữ đồ ăn thức uống thời điểm đất nước ta còn túng thiếu.
Nhân dân ta lúc bấy giờ còn nghèo khó. Từng củ khoai, hạt thóc cũng vô cùng đáng quý. Thế nên việc bảo quản thức ăn là vô cùng quan trọng. Chính vì chó mèo là những loài động vật rất gần gũi nên ta phải càng đề cao, cảnh giác nhiều hơn.
🌸 Tiếng Hàn
매일 ILCRA와 함께 베트남의 관용구와 속담을 하나씩 배워봅시다.
Chó treo mèo đậy (개는 매달고, 고양이는 덮는다)
‘Chó treo mèo đậy’라는 관용구는 일상생활에서 매우 익숙한 두 동물, 즉 개와 고양이의 모습을 사용합니다. 오래전부터 이 두 동물은 사람과 함께 살아온 반려동물로, 인간에게 매우 가까운 친구가 되어 왔습니다. 대부분의 가정에서는 한 번쯤 개나 고양이를 키워본 경험이 있을 것입니다.
이 두 동물은 대체로 온순하고 친근하며 매우 사랑스럽지만, 장난기가 많고 특히 먹는 것을 몹시 밝힙니다. 음식이나 먹거리를 잘 보관하지 않으면 금세 그들의 먹잇감이 되고 맙니다.
‘Chó treo mèo đậy’는 집 안에서 기르는 동물들로부터 음식과 음료를 지키기 위해 조심하고, 적절한 보관 방법을 알아야 한다는 뜻입니다.
각 동물은 저마다의 능력이 있다
이 관용구는 동물들의 고유한 특성에서 비롯되었습니다. 우리 조상들은 이러한 특성을 관찰하여 알맞은 방법으로 대응했습니다.
개는 힘이 세고 물건을 물거나 뜯는 능력이 뛰어나기 때문에 음식이 눈앞에 있으면 금세 먹어 치웁니다. 그러나 개는 높은 곳을 오르지 못합니다. 이 약점을 이용해, 개가 있는 집에서는 음식을 높은 곳에 걸어 두었습니다. 즉, ‘매단다’는 것입니다.
반면 고양이는 몸집은 작고 약하지만, 뛰어난 등반 능력을 가지고 있습니다. 따라서 개처럼 음식을 걸어 두는 방법은 효과적이지 않습니다. 그래서 음식을 덮어 두는 것이 가장 좋은 방법이었습니다.
‘Chó treo mèo đậy’는 작지만 의미 있는 삶의 지혜를 담고 있습니다. 이는 세심한 관찰에서 비롯된 것이며, 나라가 가난했던 시절 음식과 먹거리를 소중히 지키려는 의식이 반영된 표현입니다.
당시 사람들은 매우 가난했고, 감자 한 알, 쌀 한 톨도 무척 귀중했습니다. 그렇기 때문에 음식 보관은 매우 중요했습니다. 개와 고양이는 인간과 가장 가까운 동물이었기에, 더욱 주의하고 경계해야 했던 것입니다.
⸻
🌸 English
Every day, let’s learn one Vietnamese idiom or proverb together with ILCRA.
“Chó treo mèo đậy” (Hang it from dogs, cover it from cats)
The idiom “Chó treo mèo đậy” uses two very familiar images in daily life: dogs and cats. For a long time, these animals have been kept as pets and have become close companions to humans. Almost every family has raised at least a dog or a cat at some point.
Although dogs and cats are generally gentle, friendly, and adorable, they can also be mischievous—especially when it comes to food. If food and drinks are not stored carefully, they can quickly become easy targets for these animals.
The idiom “Chó treo mèo đậy” means that we must be cautious and know how to properly store food and drinks to protect them from pets in the house.
Each animal has its own abilities
This idiom originates from the distinct characteristics of different animals. Our ancestors observed these traits and used them to find appropriate ways to deal with them.
Dogs are strong animals with the ability to grab, carry, and tear things apart. If food is left within their reach, they will quickly eat it. However, dogs cannot climb. Taking advantage of this weakness, people used to hang food up high in houses with dogs.
In contrast, cats may be physically weaker, but they are excellent climbers. Therefore, hanging food—as done with dogs—would not be effective. Covering the food was considered the best solution.
The idiom “Chó treo mèo đậy” sums up a small but meaningful life lesson. It comes from careful observation and reflects the awareness of preserving food during times when the country faced hardship and scarcity.
In the past, people lived in poverty, and even a single sweet potato or grain of rice was extremely valuable. Therefore, protecting food was essential. Since dogs and cats were the animals closest to humans, people had to be especially cautious and vigilant around them.
————————————————–——————
📌 THÔNG TIN LIÊN HỆ 📌
📍Địa chỉ: 24 ngõ 29 Phan Văn Trường, Dịch Vọng Hậu, Cầu Giấy, Hà Nội
📱Kakaotalk: vietnamhoc
📞Hotline: 0904666419 (Ms Hương)
📥Web: http://www.vnstudy.edu.vn
📌연락처📌
📍주소: 하노이, 꺼우 져이, 디엠봉허우, 판반쯔엉 29번 골목 24번지
📱편지: 베트남어 회화
📞핫라인: 0904666419 (Ms Huong)
📥웹: http://www.vnstudy.edu.vn
📌 CONTACT INFORMATION 📌
📍Address: 24 Lane 29 Phan Van Truong, Dich Vong Hau, Cau Giay, Hanoi
📱Kakaotalk: vietnamhoc
📞Hotline: 0904666419 (Ms Huong)
📥Web: http://www.vnstudy.edu.vn
# # #